1. Ak neexistuje rozhodnutie o primeranosti podľa
článku 45 ods. 3 alebo ak neexistujú primerané záruky podľa článku 46
vrátane záväzných vnútropodnikových pravidiel, prenos alebo súbor
prenosov osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácii sa uskutoční len za jednej z týchto podmienok:
a) dotknutá osoba vyjadrila výslovný
súhlas s navrhovaným prenosom po tom, ako bola informovaná o rizikách,
ktoré takéto prenosy môžu pre ňu predstavovať z dôvodu absencie
rozhodnutia o primeranosti a primeraných záruk;
b) prenos je nevyhnutný na plnenie zmluvy
medzi dotknutou osobou a prevádzkovateľom alebo na vykonanie
predzmluvných opatrení prijatých na žiadosť dotknutej osoby;
c) prenos je nevyhnutný pre uzatvorenie
alebo plnenie zmluvy uzatvorenej v záujme dotknutej osoby medzi
prevádzkovateľom a inou fyzickou alebo právnickou osobou;
d) prenos je nevyhnutný z dôležitých dôvodov verejného záujmu;
e) prenos je nevyhnutný na preukazovanie, uplatňovanie alebo obhajovanie právnych nárokov;
f) prenos je nevyhnutný na ochranu životne
dôležitých záujmov dotknutej osoby alebo iných osôb, ak je dotknutá
osoba fyzicky alebo právne nespôsobilá vyjadriť súhlas;
g) prenos sa uskutočňuje z registra, ktorý
je podľa práva Únie alebo práva členského štátu určený na poskytovanie
informácií verejnosti a ktorý je otvorený na nahliadanie verejnosti
alebo akejkoľvek osobe, ktorá vie preukázať oprávnený záujem, ale len
pokiaľ sú v tomto konkrétnom prípade splnené podmienky stanovené právom
Únie alebo právom členského štátu na nahliadanie.
Ak by sa prenos nemohol zakladať na ustanovení
článku 45 alebo 46 vrátane ustanovení o záväzných vnútropodnikových
pravidlách a neuplatňuje sa žiadna výnimka pre osobitnú situáciu uvedená
v prvom pododseku tohto odseku, prenos do tretej krajiny alebo
medzinárodnej organizácii sa môže uskutočniť, len ak prenos nie je
opakujúcej sa povahy, týka sa len obmedzeného počtu dotknutých osôb, je
nevyhnutný na účely závažných oprávnených záujmov, ktoré sleduje
prevádzkovateľ a nad ktorými neprevažujú záujmy alebo práva a slobody
dotknutej osoby, a prevádzkovateľ posúdil všetky okolnosti sprevádzajúce
prenos údajov a na základe tohto posúdenia poskytol vhodné záruky,
pokiaľ ide o ochranu osobných údajov. Prevádzkovateľ informuje o prenose
dozorný orgán. Prevádzkovateľ okrem poskytnutia informácií uvedených
v článkoch 13 a 14 informuje dotknutú osobu o prenose a o závažných
oprávnených záujmoch, ktoré sleduje.
2. Prenos podľa odseku 1 prvého pododseku písm.
g) nezahŕňa všetky osobné údaje alebo celé kategórie osobných údajov
obsiahnutých v registri. Ak je register určený na nahliadanie pre osoby s
oprávneným záujmom, prenos sa uskutoční iba na žiadosť týchto osôb
alebo vtedy, keď majú byť príjemcami.
3. Odsek 1 prvý pododsek písm. a), b) a c)
a odsek 1 druhý pododsek sa neuplatňujú na činnosti, ktoré vykonávajú
orgány verejnej moci pri uplatňovaní svojich verejných právomocí.
4. Verejný záujem uvedený v odseku 1 prvom
pododseku písm. d) musí byť uznaný právom Únie alebo právom členského
štátu, ktorému prevádzkovateľ podlieha.
5. Ak neexistuje rozhodnutie o primeranosti, môžu
sa v práve Únie alebo v práve členského štátu zo závažných dôvodov
verejného záujmu výslovne stanoviť obmedzenia prenosu osobitných
kategórií osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácii. Členské štáty oznámia takéto ustanovenia Komisii.
6. Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ
zdokumentujú posúdenie, ako aj vhodné záruky uvedené v druhom pododseku
odseku 1 tohto článku v záznamoch uvedených v článku 30.