Poskytovanie obsahu, ktorý má používateľovi
prezentovať tú istú funkciu alebo účel ako sluchovo alebo zrakovo vnímaný obsah.
1.1 Ku všetkým „netextovým” prvkom sa
poskytuje textový ekvivalent. „Netextové“ prvky sú najmä obrázky, grafické náhrady textu vrátane
symbolov, oblasti interaktívnej mapy, animácie ako animované GIF-súbory a podobne,
aplety a programové objekty, ASCII obrázky, rámy (frames), skripty, obrázky
používané ako list bullets, tabulátory, grafické tlačidlá, zvuky prehrávané so zásahom alebo
bez zásahu používateľa, samostatné zvukové súbory, zvukové stopy videa a video.
1.1.1 V prvkoch <img>, <input> a
<applet> sa používa atribút "alt“ alebo sa poskytuje textový ekvivalent pomocou obsahu
prvkov <object> a <applet>.
1.1.2 Pre komplexný obsah ako grafy a
podobne, kde "alt” text neposkytuje kompletný textový ekvivalent sa poskytuje
doplňujúci popis, s použitím „longdesc” a podobne v prvkoch <img>
alebo <frame>, odkaz v rámci prvku <object> alebo odkaz na popis.
1.1.3 Pre interaktívne mapy sa v prvku
<area> používajú atribúty "alt“ aj "title“ alebo sa pri prvku <map> použijú prvky
<a> a ďalší text ako obsah.
1.1.4 Ak obrázok neobsahuje žiadnu významovú
informáciu a je použitý iba ako dekorácia, atribút "alt“ obsahuje
prázdnu hodnotu. Ak však slúži na ovládanie webovej stránky a podobne, obsahuje
zmysluplný obsah.
1.1.5 Ak je obrázok použitý na odlíšenie či
webovú stránku ovláda človek, alebo počítač, používateľovi sú k dispozícii i také
metódy, ktoré umožňujú toto odlíšenie uskutočniť napriek neschopnosti
používateľa získať požadovanú grafickú informáciu z obrázka, napríklad
zvukový výstup, doplňovanie bežného textu a podobne. Na odlíšenie človeka
a počítača sa používa plne automatizovaný verejný Turingov test na
rozlíšenie počítačov od ľudí, ktorým je metóda CAPTCHA a podobne.
1.1.6 Pri zmene dynamického obsahu sa
zabezpečí aj aktualizácia ekvivalentov tohto obsahu.
1.2 Pre každú aktívnu oblasť interaktívnej
mapy na strane servera sa poskytujú doplnkové textové odkazy.
1.2.1 Ak je použitie mapy nevyhnutné,
nepoužívajú sa „server-side" mapy, ale najmä „client-side" mapy uvedené v bode
9.1.
1.2.2 Aktívne časti na strane servera sa
rovnako ako v bode 1.1 vhodne označujú.
1.3 Ak dokáže agent používateľa automaticky čítať
nahlas textový ekvivalent vizuálneho záznamu, poskytuje sa zvukový popis
dôležitých informácií vizuálneho záznamu multimediálnej prezentácie. Zvukový popis sa
so zvukovou stopou synchronizuje v súlade s bodom 1.4.
1.3.1 Ak webová stránka poskytuje informácie
prostredníctvom multimediálneho prvku, ktorým môže byť vizuálny alebo zvukový
záznam, a tento nie je iba alternatívou k existujúcemu textovému obsahu,
je doplnený titulkami v textovej forme alebo iným textovým zápisom.
1.4 Alternatívy ekvivalentné s multimediálnou
prezentáciou ako titulky alebo zvukové popisy vizuálneho záznamu, založenou na čase,
napríklad film alebo animácia, sa s ňou synchronizujú.
1.5 Ak agent používateľa interpretuje textové
ekvivalenty pre odkazy interaktívnych máp na strane klienta, poskytujú sa ďalšie
textové odkazy pre všetky aktívne oblasti interaktívnej mapy na strane klienta.
1.5.1 Používa sa v súlade s bodmi 1.2 a 9.1.
1.6 Predpisy, určujúce typ písma, obsahujú aj
niektorý z generických fontov písma.
1.6.1 Definícia typu písma, ktorým je
napríklad atribút "font-family“ v kaskádových štýloch CSS a podobne, obsahuje aj uvedenie
generického fontu. V rámci výpočtu jednotlivých typov písma sa generický
font uvádza na poslednom mieste.
1.6.2 Generickým fontom pre serifové
(pätkové) písmo, ktorým je napríklad Times New Roman, je "serif“, pre bezserifové
(bezpätkové) písmo, ktorými sú napríklad Arial alebo Verdana, je
"sans-serif“