Čl.1
(1) Slovenská republika je zvrchovaný, demokratický a právny štát.
Neviaže sa na nijakú ideológiu ani náboženstvo.
(2) Slovenská republika uznáva a dodržiava všeobecné pravidlá
medzinárodného práva, medzinárodné zmluvy, ktorými je viazaná, a svoje ďalšie
medzinárodné záväzky.
Čl.2
(1) Štátna moc pochádza od občanov, ktorí ju vykonávajú prostredníctvom
svojich volených zástupcov alebo priamo.
(2) Štátne orgány môžu konať iba na základe ústavy, v jej medziach a v
rozsahu a spôsobom, ktorý ustanoví zákon.
(3) Každý môže konať, čo nie je zákonom zakázané, a nikoho nemožno
nútiť, aby konal niečo, čo zákon neukladá.
Čl.3
(1) Územie Slovenskej republiky je jednotné a nedeliteľné.
(2) Hranice Slovenskej republiky sa môžu meniť len ústavným zákonom.
Čl.4
Nerastné bohatstvo, jaskyne, podzemné vody, prírodné liečivé zdroje a
vodné toky sú vo vlastníctve Slovenskej republiky.
Čl.5
(1) Nadobúdanie a stratu štátneho občianstva Slovenskej republiky
ustanoví zákon.
(2) Nikomu nemožno odňať štátne občianstvo Slovenskej republiky proti
jeho vôli.
Čl.6
(1) Na území Slovenskej republiky je štátnym jazykom slovenský jazyk.
(2) Používanie iných jazykov než štátneho jazyka v úradnom styku
ustanoví zákon.
Čl.7
(1) Slovenská republika môže na základe slobodného rozhodnutia vstúpiť
do štátneho zväzku s inými štátmi. O vstupe do štátneho zväzku s inými štátmi
alebo o vystúpení z tohto zväzku sa rozhodne ústavným zákonom, ktorý sa potvrdí
referendom.
(2) Slovenská republika môže medzinárodnou zmluvou, ktorá bola
ratifikovaná a vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom, alebo na základe takej
zmluvy preniesť výkon časti svojich práv na Európske spoločenstvá a Európsku
úniu. Právne záväzné akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie majú
prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky. Prevzatie právne záväzných aktov,
ktoré vyžadujú implementáciu, sa vykoná zákonom alebo nariadením vlády podľa
čl. 120 ods. 2.
(3) Slovenská republika sa môže s cieľom zachovať mier, bezpečnosť a
demokratický poriadok za podmienok ustanovených medzinárodnou zmluvou zaradiť
do organizácie vzájomnej kolektívnej bezpečnosti.
(4) Na platnosť medzinárodných zmlúv o ľudských právach a základných
slobodách, medzinárodných politických zmlúv, medzinárodných zmlúv vojenskej
povahy, medzinárodných zmlúv, z ktorých vzniká Slovenskej republike členstvo v
medzinárodných organizáciách, medzinárodných hospodárskych zmlúv všeobecnej
povahy, medzinárodných zmlúv, na ktorých vykonanie je potrebný zákon, a
medzinárodných zmlúv, ktoré priamo zakladajú práva alebo povinnosti fyzických
osôb alebo právnických osôb, sa vyžaduje pred ratifikáciou súhlas Národnej rady
Slovenskej republiky.
(5) Medzinárodné zmluvy o ľudských právach a základných slobodách,
medzinárodné zmluvy, na ktorých vykonanie nie je potrebný zákon, a medzinárodné
zmluvy, ktoré priamo zakladajú práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo
právnických osôb a ktoré boli ratifikované a vyhlásené spôsobom ustanoveným
zákonom, majú prednosť pred zákonmi.
Čl. 7a
Slovenská republika podporuje národné povedomie a kultúrnu identitu
Slovákov žijúcich v zahraničí, podporuje ich inštitúcie zriadené na dosiahnutie
tohto účelu a vzťahy s materskou krajinou.