(1) Ak osobitné predpisy neustanovujú orgánu
verejnej moci povinnosť uplatňovať výkon verejnej moci elektronicky, orgán
verejnej moci nie je tri roky odo dňa účinnosti tohto zákona povinný uplatňovať
výkon verejnej moci elektronicky, ak mu to neumožňujú technické dôvody.
(2) Orgán verejnej moci je tri roky odo dňa
účinnosti tohto zákona oprávnený pri výkone verejnej moci postupovať len podľa
osobitných predpisov, ak ustanovujú odlišnú úpravu postupu orgánu verejnej moci
pri výkone verejnej moci a odlišné náležitosti návrhu na začatie konania,
žaloby, žiadosti, sťažnosti, vyjadrenia, stanoviska, ohlásenia alebo iného
obdobného dokumentu, ktoré sa v konaní predkladajú orgánu verejnej moci, alebo
odlišné náležitosti rozhodnutia, žiadosti, vyjadrenia, stanoviska alebo iného
dokumentu, ktoré v konaní vydáva orgán verejnej moci, ako tento zákon.
(3) Ústredný portál verejnej správy zriadený
podľa doterajších predpisov je ústredným portálom podľa tohto zákona. Právne
účinky úkonov spojených so zriadením, správou a prevádzkou ústredného portálu
verejnej správy podľa doterajších predpisov zostávajú zachované. Právne vzťahy
súvisiace s ústredným portálom a jeho prevádzkou sú účastníci týchto právnych
vzťahov povinní dať do súladu s týmto zákonom do jedného roka odo dňa účinnosti
tohto zákona.
(4) Integrované obslužné miesto podľa
doterajších predpisov je integrovaným obslužným miestom podľa tohto zákona.
Právne účinky úkonov spojených so zriadením, správou a prevádzkou integrovaného
obslužného miesta podľa doterajších predpisov zostávajú zachované.
(5) Prevádzkovateľ integrovaného obslužného
miesta podľa doterajších predpisov je oprávnený prevádzkovať integrované
obslužné miesto podľa tohto zákona, ak do troch rokov odo dňa účinnosti tohto
zákona preukáže splnenie podmienok prevádzky integrovaného obslužného miesta
podľa tohto zákona; pri preukazovaní sa použije postup podľa § 7 ods. 4
primerane. Ministerstvo financií zapíše do registra prevádzok integrovaných
obslužných miest prevádzkovateľa integrovaného obslužného miesta a prevádzkarne
integrovaného obslužného miesta zapísané v registri prevádzkovateľov
integrovaných obslužných miest podľa doterajších predpisov do jedného mesiaca
odo dňa účinnosti tohto zákona.
(6) Spoločné moduly zriadené podľa
doterajších predpisov sú spoločnými modulmi podľa tohto zákona. Právne účinky
úkonov spojených so zriadením, správou a prevádzkou spoločných modulov podľa
doterajších predpisov zostávajú zachované.
(7) Orgán verejnej moci je povinný splniť
podmienky podľa § 4 ods. 5 do troch rokov odo dňa účinnosti tohto zákona.
(8) Orgán verejnej moci nie je tri roky odo
dňa účinnosti tohto zákona povinný postupovať podľa § 10 ods. 2 prvej vety a
druhej vety. Po uplynutí tejto doby nie je orgán verejnej moci povinný
postupovať podľa § 10 ods. 2 prvej vety a druhej vety, do doby, kým niektorý zo
spoločných modulov nie je zriadený.
(9) Úrad vlády zriadi elektronické schránky
orgánom verejnej moci a osobám podľa § 12 ods. 4 písm. a) až c), pri ktorých je
v deň účinnosti tohto zákona splnená podmienka na ich zriadenie, do troch
mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona. Orgány verejnej moci, ktoré zapisujú
do zákonom ustanovenej evidencie právnickú osobu, zapísanú organizačnú zložku
alebo fyzickú osobu podnikateľa, sú povinné oznámiť úradu vlády údaje potrebné
na zriadenie elektronickej schránky podľa prvej vety vo vzťahu k osobám a
zapísaným organizačným zložkám, ktoré sú v deň účinnosti tohto zákona v takejto
evidencii zapísané, a to do dvoch mesiacov odo dňa účinnosti tohto zákona.
(10) Úrad vlády aktivuje elektronickú
schránku orgánu verejnej moci zriadenú podľa odseku 9 súčasne s jej zriadením.
Úrad vlády aktivuje elektronickú schránku právnickej osoby a zapísanej
organizačnej zložky zriadenú podľa odseku 9 dňom nasledujúcim po dni, keď
uplynie 18 mesiacov odo dňa zriadenia elektronickej schránky. Ak právnická
osoba a zapísaná organizačná zložka požiada úrad vlády o aktiváciu
elektronickej schránky pred uplynutím 18 mesiacov odo dňa zriadenia
elektronickej schránky, úrad vlády tejto žiadosti vyhovie; ustanovenie § 13
ods. 3 sa použije primerane.
(11) Ústredný orgán štátnej správy, obec a
vyšší územný celok nie sú povinné postupovať podľa § 24 ods. 2, 4, 6 a 8 a § 26
ods. 2, 3, 5 a 7 počas jedného mesiaca odo dňa vytvorenia modulu elektronických
formulárov a jeho uvedenia do prevádzky; úrad vlády zverejní informáciu o
vytvorení modulu elektronických formulárov a jeho uvedení do prevádzky na
ústrednom portáli najneskôr v deň nasledujúci po dni jeho vytvorenia a uvedenia
do prevádzky.
(12) Ústredný orgán štátnej správy, obec a
vyšší územný celok sú tri roky odo dňa účinnosti tohto zákona oprávnené
vytvárať a aktualizovať elektronický formulár elektronického podania a
elektronického úradného dokumentu len ako elektronický dokument, ktorý nemusí
spĺňať ďalšie náležitosti elektronického formulára podľa § 3 písm. f), § 24
ods. 2 písm. b) a c) a ods. 3 písm. a) a e). Počas troch rokov odo dňa
účinnosti tohto zákona je možné podať elektronické podanie a vydať elektronický
úradný dokument aj ako elektronický dokument, ktorého údaje nemusia byť
vyplnené v štruktúre podľa elektronického formulára.
(13) Počas jedného mesiaca odo dňa vytvorenia
časti platobného modulu určenej na administráciu nemá orgán verejnej moci
povinnosť určovať identifikátor úhrady prostredníctvom platobného modulu;
ministerstvo financií zverejní informáciu o vytvorení časti platobného modulu
určenej na administráciu a jeho uvedení do prevádzky na ústrednom portáli
najneskôr v deň nasledujúci po dni jeho vytvorenia a uvedenia do prevádzky.
(14) Orgán verejnej moci, ktorý nemá
pridelené identifikačné číslo organizácie, je na účely identifikácie povinný do
30 dní odo dňa účinnosti tohto zákona požiadať Štatistický úrad Slovenskej
republiky o pridelenie súboru znakov podľa osobitného predpisu.7)
(15) Úrad vlády počas troch rokov odo dňa
účinnosti tohto zákona zverejňuje na ústrednom portáli informatívny zoznam orgánov
verejnej moci, u ktorých je možný úplný výkon verejnej moci elektronicky.