(1) Orgán verejnej moci, ktorý vedie register fyzických osôb, je povinný oznámiť úradu vlády dosiahnutie 18. roku veku fyzickej osoby bezodkladne po tom, ako táto skutočnosť nastane, a dátum úmrtia fyzickej osoby bezodkladne po tom, ako sa o ňom dozvie, spolu s uvedením identifikátora osoby. Orgán verejnej moci, ktorý vydal rozhodnutie o vyhlásení za mŕtveho, je povinný oznámiť úradu vlády deň smrti fyzickej osoby podľa tohto rozhodnutia, a to bezodkladne po dni právoplatnosti tohto rozhodnutia, spolu s uvedením identifikátora osoby. Orgán verejnej moci, ktorý zapisuje do zákonom ustanovenej evidencie právnickú osobu, zapísanú organizačnú zložku alebo fyzickú osobu podnikateľa, je povinný bezodkladne po takom zápise oznámiť úradu vlády, že došlo k zápisu osoby alebo k zápisu zapísanej organizačnej zložky, na základe ktorého osoba alebo zapísaná organizačná zložka vznikla alebo zanikla, a ak ide o fyzickú osobu podnikateľa, na základe ktorého získala alebo stratila oprávnenie na podnikanie, s uvedením účinnosti zápisu a identifikátora osoby vrátane identifikátora osoby oprávnenej konať za právnickú osobu alebo za zapísanú organizačnú zložku. Orgán verejnej moci, na základe rozhodnutia ktorého vzniká alebo zaniká postavenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby ako orgánu verejnej moci, je povinný oznámiť úradu vlády bezodkladne po právoplatnosti takého rozhodnutia deň vzniku alebo deň zániku postavenia osoby ako orgánu verejnej moci spolu s uvedením identifikátora osoby vrátane identifikátora osoby oprávnenej konať za právnickú osobu.
(2) Úrad vlády
a) zabezpečuje pre každú elektronickú schránku osoby, ktorá nie je orgánom verejnej moci, rovnakú základnú úložnú kapacitu,
b) upovedomí pri dosiahnutí určenej úrovne naplnenia úložnej kapacity majiteľa elektronickej schránky o tejto skutočnosti, a ak je majiteľ elektronickej schránky nečinný, môže zabezpečiť odstránenie elektronických správ a notifikácií v poradí od najskôr uložených až do dosiahnutia určitej voľnej úložnej kapacity, pričom neodstraňuje elektronické správy a notifikácie, ktoré neboli prečítané; odstránenie je možné vykonať najskôr po uplynutí 60 dní odo dňa doručenia upovedomenia a v deň nasledujúci po dni prečítania elektronickej správy alebo notifikácie.
(3) Majiteľ elektronickej schránky môže požiadať úrad vlády o zvýšenie úložnej kapacity elektronickej schránky; žiadosť sa podáva prostredníctvom na to určenej funkcie elektronickej schránky a musí byť autorizovaná majiteľom elektronickej schránky. Zvýšenie úložnej kapacity elektronickej schránky podlieha povinnosti uhradiť úradu vlády náklady s tým spojené podľa sadzobníka úhrad za činnosť ústredného portálu a spoločných modulov; to neplatí, ak ide o zvýšenie úložnej kapacity elektronickej schránky orgánu verejnej moci.
(4) Úrad vlády prostredníctvom modulu elektronických schránok zabezpečuje za podmienok podľa tohto zákona trvalú dostupnosť a nemennosť elektronickej správy vrátane všetkých elektronických dokumentov, ktoré obsahuje.
(5) Úrad vlády môže na účely autorizácie žiadosti o zriadenie, aktiváciu, zmenu a zrušenie oprávnení na prístup a disponovanie s elektronickou schránkou, deaktiváciu, opätovnú aktiváciu a zvýšenie úložnej kapacity elektronickej schránky vytvoriť autorizačný prostriedok, ktorý je prístupný prostredníctvom funkcie spojenej s príslušnou žiadosťou.
(6) Po predchádzajúcom súhlase úradu vlády je orgán verejnej moci oprávnený prevádzkovať elektronickú schránku, ktorej je majiteľom, vlastnými prostriedkami a v rámci svojho informačného systému, pričom
a) orgán verejnej moci
1. plní namiesto úradu vlády povinnosť zabezpečiť, aby bola elektronická schránka dostupná a aby bol prístup umožnený výlučne osobám oprávneným na prístup a disponovanie s elektronickou schránkou, aby bola zabezpečená možnosť zmeny a zrušenia rozsahu oprávnení k nej a umožnené uchovávanie elektronických správ a elektronických dokumentov s obsahom totožným, v akom boli do elektronickej schránky prijaté, a aby bol zaznamenaný dátum a čas každého úkonu podľa § 11 ods. 3 písm. c), a uchováva ich po dobu troch rokov odo dňa, keď k udalosti došlo,
2. zabezpečuje, aby elektronická schránka bola integrovaná s modulom elektronických schránok a aby bola zabezpečená možnosť úradu vlády plniť vo vzťahu k elektronickým schránkam všetky povinnosti, ktoré mu zákon ukladá,
b) úrad vlády v súčinnosti s orgánom verejnej moci zabezpečí presun obsahu elektronickej schránky do úložiska určeného orgánom verejnej moci.
(7) Orgán verejnej moci, ktorý prevádzkuje elektronickú schránku podľa odseku 6 prvej vety, je oprávnený po predchádzajúcom oznámení úradu vlády, ak bolo doručené do 30. septembra kalendárneho roka, ukončiť toto prevádzkovanie vždy k 1. januáru nasledujúceho kalendárneho roka; orgán verejnej moci v súčinnosti s úradom vlády zabezpečí presun obsahu elektronickej schránky do úložiska určeného úradom vlády.