EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 16 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
s ohledem na stanovisko Výboru regionů (2),
v souladu s řádným legislativním postupem (3),
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Ochrana fyzických osob v souvislosti se
 zpracováním osobních údajů je základním právem. Ustanovení čl. 8 
odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie (dále jen „Listina“) a čl.
 16 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o 
fungování EU“) přiznávají každému právo na ochranu osobních údajů, které
 se jej týkají.
(2)
Zásady a pravidla ochrany fyzických 
osob v souvislosti se zpracováním jejich osobních údajů by bez ohledu na
 jejich státní příslušnost nebo bydliště měly respektovat jejich 
základní práva a svobody, zejména právo na ochranu osobních údajů. Cílem
 tohoto nařízení je přispět k dotvoření prostoru svobody, bezpečnosti a 
práva a hospodářské unie, k hospodářskému a sociálnímu pokroku, k 
posílení a sblížení ekonomik v rámci vnitřního trhu a k dobrým životním 
podmínkám fyzických osob.
(3)
Účelem směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (4)
 je harmonizovat právní předpisy o ochraně základních práv a svobod 
fyzických osob v souvislosti s činnostmi zpracování a zajistit volný 
pohyb osobních údajů mezi členskými státy.
(4)
Zpracování osobních údajů by mělo 
sloužit lidem. Právo na ochranu osobních údajů není právem absolutním; 
musí být posuzováno v souvislosti se svou funkcí ve společnosti 
a v souladu se zásadou proporcionality musí být v rovnováze s dalšími 
základními právy. Toto nařízení ctí všechna základní práva a dodržuje 
svobody a zásady uznávané Listinou, jak jsou zakotveny ve Smlouvách, 
zejména respektování soukromého a rodinného života, obydlí a komunikace,
 ochranu osobních údajů, svobodu myšlení, svědomí a náboženského 
vyznání, svobodu projevu a informací, svobodu podnikání, právo na 
účinnou právní ochranu a spravedlivý proces, jakož i kulturní, 
náboženskou a jazykovou rozmanitost.
(5)
Hospodářská a sociální integrace 
vyplývající z fungování vnitřního trhu vedla ke značnému nárůstu 
přeshraničních toků osobních údajů. V celé Unii se zvýšila výměna 
osobních údajů mezi veřejnými a soukromými aktéry, včetně fyzických 
osob, sdružení a podniků. Právo Unie zavazuje vnitrostátní orgány 
členských států ke spolupráci a výměně osobních údajů, aby mohly plnit 
své povinnosti nebo provádět úkoly jménem orgánu jiného členského státu.
(6)
Rychlý technologický rozvoj a 
globalizace s sebou přinesly nové výzvy pro oblast ochrany osobních 
údajů. Rozsah shromažďování a sdílení osobních údajů významně vzrostl. 
Technologie umožňují jak soukromým společnostem, tak orgánům veřejné 
moci využívat při provádění jejich činností osobní údaje v nebývalém 
rozsahu. Fyzické osoby stále častěji své osobní údaje zveřejňují, a to i
 v globálním měřítku. Technologie změnily ekonomiku i společenský život 
a měly by dále usnadňovat volný pohyb osobních údajů v rámci Unie 
a předávání do třetích zemí a mezinárodním organizacím a zároveň 
zajistit vysokou úroveň ochrany osobních údajů.
(7)
Tento vývoj vyžaduje pevný a 
soudržnější rámec pro ochranu osobních údajů v Unii, jenž by se opíral 
o důsledné vymáhání práva, a to s ohledem na nezbytnost nastolit důvěru,
 která umožní rozvoj digitální ekonomiky na celém vnitřním trhu. Fyzické
 osoby by měly mít možnost kontrolovat své vlastní osobní údaje. Měla by
 být posílena právní a praktická jistota fyzických osob, hospodářských 
subjektů a orgánů veřejné moci.
(8)
Stanoví-li toto nařízení upřesnění nebo
 omezení svých pravidel právem členského státu, mohou členské státy 
začlenit do svého vnitrostátního práva prvky tohoto nařízení, pokud je 
to nezbytné pro účely soudržnosti a pro učinění vnitrostátních předpisů 
srozumitelnými pro osoby, na něž se vztahují.
(9)
Ačkoliv cíle a zásady směrnice 95/46/ES
 nadále platí, nezabránilo to roztříštěnosti v provádění ochrany údajů 
v celé Unii, právní nejistotě ani rozšířenému pocitu veřejnosti, že 
v souvislosti s ochranou fyzických osob existují značná rizika, zejména 
pokud jde o činnosti prováděné online. Rozdíly v úrovni ochrany práv a 
svobod fyzických osob, zejména práva na ochranu osobních údajů, 
v souvislosti se zpracováním osobních údajů v členských státech mohou 
bránit volnému pohybu osobních údajů v rámci Unie. Tyto rozdíly proto 
mohou být překážkou pro výkon hospodářských činností na úrovni Unie, 
mohou narušovat hospodářskou soutěž a bránit orgánům veřejné moci ve 
výkonu povinností, které jim ukládají právní předpisy Unie. Tato 
rozdílná úroveň ochrany je způsobena rozdíly v provádění a uplatňování 
směrnice 95/46/ES.
(10)
S cílem zajistit soudržnou a vysokou 
úroveň ochrany fyzických osob a odstranit překážky bránící pohybu 
osobních údajů v rámci Unie by měla být úroveň ochrany práv a svobod 
fyzických osob v souvislosti se zpracováním těchto údajů rovnocenná ve 
všech členských státech. V celé Unii je třeba zajistit soudržné a 
jednotné uplatňování pravidel ochrany základních práv a svobod fyzických
 osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů. Pokud jde o 
zpracování osobních údajů z důvodu splnění právní povinnosti, provádění 
určitého úkolu ve veřejném zájmu nebo při výkonu veřejné moci, kterým je
 pověřen správce, měly by mít členské státy možnost zachovat či zavést 
vnitrostátní předpisy za účelem dále konkretizovat uplatňování pravidel 
tohoto nařízení. Ve spojení s obecnými a horizontálními právními 
předpisy o ochraně údajů provádějícími směrnici 95/46/ES existuje v 
členských státech několik právních předpisů specifických pro určitá 
odvětví v oblastech, ve kterých je třeba přijmout konkrétnější 
ustanovení. Toto nařízení rovněž poskytuje členským státům určitý 
prostor ke stanovení vlastních pravidel, včetně pravidel pro zpracování 
zvláštních kategorií osobních údajů („citlivé osobní údaje“). V tomto 
rozsahu nařízení nevylučuje, aby právo členského státu stanovilo 
okolnosti konkrétních situací, při nichž dochází ke zpracování, včetně 
přesnějšího určení podmínek, za nichž je zpracování osobních údajů 
zákonné.
(11)
Účinná ochrana osobních údajů v celé 
Unii vyžaduje nejen posílení a podrobné vymezení práv subjektů údajů a 
povinností těch, kdo osobní údaje zpracovávají a o jejich zpracování 
rozhodují, ale také rovnocenné pravomoci pro monitorování a zajišťování 
souladu s pravidly ochrany osobních údajů a rovnocenné sankce za jejich 
porušování v členských státech.
(12)
Ustanovení čl. 16 odst. 2 Smlouvy o 
fungování EU zmocňuje Evropský parlament a Radu ke stanovení pravidel o 
ochraně fyzických osob při zpracování osobních údajů a pravidel o volném
 pohybu těchto údajů.
(13)
Aby byla zajištěna jednotná úroveň 
ochrany fyzických osob v celé Unii a zamezilo se rozdílům bránícím 
volnému pohybu osobních údajů v rámci vnitřního trhu, je nezbytné 
přijmout nařízení, které poskytne hospodářským subjektům, včetně 
mikropodniků a malých a středních podniků, právní jistotu a 
transparentnost, které fyzickým osobám ve všech členských státech 
zajistí stejnou úroveň práv vymahatelných právními prostředky a správcům
 a zpracovatelům uloží povinnosti a úkoly, které zajistí důsledné 
monitorování zpracování osobních údajů a rovnocenné sankce ve všech 
členských státech, jakož i účinnou spolupráci mezi dozorovými úřady 
jednotlivých členských států. Řádné fungování vnitřního trhu vyžaduje, 
aby volný pohyb osobních údajů v Unii nebyl z důvodů souvisejících s 
ochranou fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů 
omezen ani zakázán. Aby byla zohledněna specifická situace mikropodniků a
 malých a středních podniků, obsahuje toto nařízení odchylku pro 
organizace s méně než 250 zaměstnanci týkající se uchovávání údajů. 
Kromě toho jsou orgány a instituce Unie, členské státy a jejich dozorové
 úřady podporovány v tom, aby specifické potřeby mikropodniků a malých a
 středních podniků zohledňovaly při uplatňování tohoto nařízení. Pojem 
mikropodniky a malé a střední podniky by měl vycházet z článku 2 přílohy
 doporučení Komise 2003/361/ES (5).
(14)
Ochrana poskytovaná tímto nařízením by 
se měla týkat zpracování osobních údajů fyzických osob bez ohledu na 
jejich státní příslušnost nebo bydliště. Toto nařízení se nevztahuje na 
zpracování osobních údajů právnických osob, a zejména podniků 
vytvořených jako právnické osoby, včetně názvu, právní formy a 
kontaktních údajů právnické osoby.
(15)
S cílem zabránit vzniku vážného rizika 
obcházení by ochrana fyzických osob měla být technologicky neutrální a 
nezávislá na použitých technologiích. Ochrana fyzických osob by se měla 
vztahovat jak na automatizované zpracování osobních údajů, tak na 
manuální zpracování, pokud jsou tyto údaje uloženy v evidenci nebo do ní
 mají být vloženy. Záznamy nebo soubory záznamů ani jejich titulní 
strany, které nejsou uspořádány podle určených hledisek, by do oblasti 
působnosti tohoto nařízení spadat neměly.
(16)
Toto nařízení se nevztahuje na otázky 
ochrany základních práv a svobod nebo volného pohybu osobních údajů v 
souvislosti s činnostmi, které nespadají do působnosti práva Unie, jako 
jsou činnosti týkající se národní bezpečnosti. Toto nařízení se rovněž 
nevztahuje na zpracování osobních údajů členskými státy při výkonu 
činností v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky Unie.
(17)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (6)
 se vztahuje na zpracování osobních údajů orgány, institucemi a jinými 
subjekty Unie. Nařízení (ES) č. 45/2001 a další právní akty Unie 
týkající se takového zpracování osobních údajů by měly být uzpůsobeny 
zásadám a pravidlům zavedeným tímto nařízením a uplatňovány s ohledem na
 toto nařízení. S cílem zajistit pevný a soudržný rámec pro ochranu 
osobních údajů na úrovni Unie by po přijetí tohoto nařízení měly 
následovat nezbytné úpravy nařízení (ES) č. 45/2001, aby bylo možné jej 
uplatňovat zároveň s tímto nařízením.
(18)
Toto nařízení se nevztahuje na 
zpracování osobních údajů fyzickou osobou v rámci činnosti čistě osobní 
povahy nebo činnosti prováděné výhradně v domácnosti, a tedy bez 
jakékoliv souvislosti s profesní nebo obchodní činností. Činnosti osobní
 povahy nebo činnosti v domácnosti by mohly zahrnovat korespondenci a 
vedení adresářů nebo využívání sociálních sítí a internetu v souvislosti
 s těmito činnostmi. Toto nařízení se však vztahuje na správce nebo 
zpracovatele, kteří pro tyto činnosti osobní povahy či činnosti 
v domácnosti poskytují prostředky pro zpracování osobních údajů.
(19)
Ochrana fyzických osob v souvislosti se
 zpracováním osobních údajů příslušnými orgány za účelem předcházení 
trestným činům nebo jejich vyšetřování, odhalování či stíhání nebo 
výkonu trestů, včetně ochrany před hrozbami pro veřejnou bezpečnost 
a jejich předcházení a volný pohyb těchto údajů jsou upraveny zvláštním 
právním aktem Unie. Proto by se toto nařízení nemělo uplatňovat na 
činnosti zpracování za těmito účely. Na osobní údaje zpracovávané orgány
 veřejné moci podle tohoto nařízení, pokud jsou používány za těmito 
účely, by se však měl vztahovat konkrétnější právní akt Unie, totiž 
směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 (7).
 Členské státy mohou pověřit příslušné orgány ve smyslu směrnice (EU) 
2016/680 i úkoly, které nemusí být nutně prováděny za účelem předcházení
 trestným činům a jejich vyšetřování, odhalování či stíhání nebo výkonu 
trestů, včetně ochrany před hrozbami pro veřejnou bezpečnost a jejich 
předcházení, tak aby zpracování osobních údajů pro tyto jiné účely 
v rozsahu, v němž náleží do působnosti práva Unie, spadalo do oblasti 
působnosti tohoto nařízení.
Pokud jde o zpracování osobních údajů 
těmito příslušnými orgány pro účely spadající do oblasti působnosti 
tohoto nařízení, měly by mít členské státy možnost ponechat v platnosti 
nebo zavést konkrétnější ustanovení, aby používání pravidel tohoto 
nařízení přizpůsobily. Tato ustanovení mohou přesněji určit konkrétní 
požadavky na zpracování osobních údajů těmito příslušnými orgány pro 
uvedené jiné účely, s přihlédnutím k ústavní, organizační a správní 
struktuře daného členského státu. Pokud zpracování osobních údajů 
soukromými subjekty spadá do oblasti působnosti tohoto nařízení, mělo by
 toto nařízení členským státům umožnit, aby za určitých podmínek zákonem
 omezily některé povinnosti a práva, jestliže takové omezení představuje
 nezbytné a přiměřené opatření v demokratické společnosti na ochranu 
konkrétních důležitých zájmů, včetně veřejné bezpečnosti a předcházení 
trestným činům a jejich vyšetřování, odhalování či stíhání nebo výkonu 
trestů, včetně ochrany před hrozbami pro veřejnou bezpečnost a jejich 
předcházení. To je relevantní například v rámci boje proti praní peněz 
nebo činností forenzních laboratoří.
(20)
Toto nařízení se mimo jiné vztahuje na 
činnost soudů a dalších justičních orgánů, a proto by právo Unie nebo 
členského státu mohlo stanovit operace a postupy zpracování 
v souvislosti se zpracováním osobních údajů soudy a dalšími justičními 
orgány. Pravomoc dozorových úřadů by neměla zahrnovat zpracování 
osobních údajů, pokud soudy jednají v rámci svých soudních pravomocí, 
aby byla zajištěna nezávislost soudnictví při plnění soudních funkcí, 
včetně rozhodování. Dozor nad takovými operacemi zpracování by mělo být 
možné svěřit zvláštním subjektům v rámci justičního systému členského 
státu, které by zejména měly zajistit soulad s pravidly tohoto nařízení,
 posilovat povědomí členů justičních orgánů o jejich povinnostech podle 
tohoto nařízení a zabývat se stížnostmi souvisejícími s takovými 
operacemi zpracování.
(21)
Tímto nařízením není dotčeno uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES (8),
 zejména pokud jde o pravidla týkající se odpovědnosti poskytovatelů 
zprostředkovatelských služeb uvedená v článcích 12 až 15 uvedené 
směrnice. Cílem uvedené směrnice je přispět k řádnému fungování 
vnitřního trhu tím, že zajistí volný pohyb služeb informační společnosti
 mezi členskými státy.
(22)
Jakékoliv zpracování osobních údajů 
v souvislosti s činnostmi provozovny správce nebo zpracovatele v Unii by
 mělo být prováděno v souladu s tímto nařízením bez ohledu na to, zda 
samotné zpracování probíhá v Unii nebo mimo ni. Provozovna předpokládá 
účinný a skutečný výkon činnosti prostřednictvím stálého zařízení. 
Právní forma této provozovny, ať již jde o pobočku, nebo dceřinou 
společnost s právní subjektivitou, není v tomto ohledu rozhodujícím 
faktorem.
(23)
Aby bylo zajištěno, že fyzickým osobám 
nebude odepřena ochrana, na niž mají podle tohoto nařízení nárok, mělo 
by se na zpracování osobních údajů subjektů údajů nacházejících se 
v Unii uskutečněné správcem nebo zpracovatelem, jenž není v Unii usazen,
 vztahovat toto nařízení, pokud činnosti zpracování souvisejí s nabídkou
 zboží nebo služeb těmto subjektům údajů bez ohledu na to, zda je 
spojena s platbou. Aby se určilo, zda takový správce nebo zpracovatel 
nabízí zboží nebo služby subjektům údajů nacházejícím se v Unii, je 
třeba zjistit, zda je zjevné, že má správce nebo zpracovatel v úmyslu 
nabízet služby subjektům údajů v jednom nebo více členských státech v 
Unii. Zatímco pouhá dostupnost internetových stránek správce, 
zpracovatele nebo zprostředkovatele v Unii, e-mailové adresy nebo jiných
 kontaktních údajů anebo používání jazyka obecně používaného ve třetí 
zemi, v níž je správce usazen, nepostačuje ke zjištění tohoto úmyslu, 
mohly by faktory, jako je používání jazyka nebo měny obecně používaných 
v jednom nebo více členských státech, spolu s možností objednat zboží a 
služby v tomto jiném jazyce nebo zmínky o zákaznících či uživatelích 
nacházejících se v Unii, být zjevným dokladem toho, že správce má v 
úmyslu nabízet zboží nebo služby subjektům údajů v Unii.
(24)
Na zpracování osobních údajů subjektů 
údajů nacházejících se v Unii správcem nebo zpracovatelem, který není v 
Unii usazen, by se rovněž mělo vztahovat toto nařízení, pokud souvisí s 
monitorováním chování takových subjektů údajů v rozsahu, v němž k tomuto
 chování dochází v Unii. Aby se určilo, zda může být činnost zpracování 
považována za monitorování chování subjektu údajů, mělo by být zjištěno,
 zda jsou fyzické osoby sledovány na internetu, včetně případného 
následného použití technik zpracování osobních údajů, které spočívají 
v profilování fyzické osoby, zejména za účelem přijetí rozhodnutí, která
 se jí týkají, nebo za účelem analýzy či odhadu jejích osobních 
preferencí, postojů a chování.
(25)
Pokud se právo členského státu 
uplatňuje na základě mezinárodního práva veřejného, mělo by se toto 
nařízení vztahovat také na správce, který není usazen v Unii, například 
na diplomatické misi nebo na konzulárním zastoupení členského státu.
(26)
Zásady ochrany údajů by se měly 
uplatňovat na všechny informace týkající se identifikované nebo 
identifikovatelné fyzické osoby. Osobní údaje, na něž byla uplatněna 
pseudonymizace a jež by mohly být přiřazeny fyzické osobě na základě 
dodatečných informací, by měly být považovány za informace o 
identifikovatelné fyzické osobě. Při určování, zda je fyzická osoba 
identifikovatelná, by se mělo přihlédnout ke všem prostředkům, jako je 
například výběr vyčleněním, o nichž lze rozumně předpokládat, že je 
správce nebo jiná osoba použijí pro přímou či nepřímou identifikaci dané
 fyzické osoby. Ke stanovení toho, zda lze rozumně předpokládat použití 
prostředků k identifikaci fyzické osoby, by měly být vzaty v úvahu 
všechny objektivní faktory, jako jsou náklady a čas, které si 
identifikace vyžádá, s přihlédnutím k technologii dostupné v době 
zpracování i k technologickému rozvoji. Zásady ochrany osobních údajů by
 se proto neměly vztahovat na anonymní informace, totiž informace, které
 se netýkají identifikované či identifikovatelné fyzické osoby, ani na 
osobní údaje anonymizované tak, že subjekt údajů není nebo již přestal 
být identifikovatelným. Toto nařízení se tedy netýká zpracování těchto 
anonymních informací, včetně zpracování pro statistické nebo výzkumné 
účely.
(27)
Toto nařízení se nevztahuje na osobní 
údaje zesnulých osob. Členské státy mohou stanovit pravidla týkající se 
zpracování osobních údajů zesnulých osob.
(28)
Použití pseudonymizace osobních údajů 
může omezit rizika pro dotčené subjekty údajů a napomoci správcům a 
zpracovatelům splnit jejich povinnosti týkající se ochrany údajů. 
Výslovné zavedení „pseudonymizace“ v tomto nařízení nemá za cíl předem 
vyloučit jakákoliv další opatření týkající se ochrany údajů.
(29)
S cílem vytvořit pobídky pro 
uplatňování pseudonymizace při zpracování osobních údajů by opatření 
pseudonymizace při současném umožnění obecné analýzy měla být možná 
v rámci téhož správce, pokud tento správce přijal technická a 
organizační opatření nezbytná k zajištění toho, aby bylo v případě 
daného zpracování provedeno toto nařízení a aby doplňkové informace pro 
přiřazení osobních údajů konkrétnímu subjektu údajů byly uchovány 
samostatně. Správce, který zpracovává osobní údaje, by rovněž měl 
označit oprávněné osoby v rámci téhož správce.
(30)
Fyzickým osobám mohou být přiřazeny 
síťové identifikátory, které využívají jejich zařízení, aplikace, 
nástroje a protokoly, jako například adresy internetového protokolu či 
identifikátory cookies, nebo jiné identifikátory, jako jsou štítky pro 
identifikaci na základě rádiové frekvence. Tímto způsobem mohou být 
zanechány stopy, které mohou být zejména v kombinaci s jedinečnými 
identifikátory a dalšími informacemi, které servery získávají, použity 
k profilování fyzických osob a k jejich identifikaci.
(31)
Orgány veřejné moci, kterým jsou osobní
 údaje sdělovány na základě právní povinnosti pro účely výkonu jejich 
úředních povinností, jako jsou daňové a celní orgány, finanční 
vyšetřovací jednotky, nezávislé správní orgány nebo orgány finančního 
trhu příslušné pro regulaci trhů s cennými papíry a dohled nad nimi, by 
neměly být považovány za příjemce, pokud obdrží osobní údaje, které jsou
 nezbytné pro provedení konkrétního šetření v obecném zájmu v souladu 
s právem Unie či členského státu. Žádost o sdělení osobních údajů 
zaslaná orgány veřejné moci by měla být vždy písemná a odůvodněná, měla 
by se týkat jednotlivého případu a neměla by se vztahovat na celou 
evidenci ani vést k propojení evidencí. Zpracování osobních údajů těmito
 orgány veřejné moci by mělo být v souladu s platnými pravidly pro 
ochranu osobních údajů podle účelů zpracování.
(32)
Souhlas by měl být dán jednoznačným 
potvrzením, které je vyjádřením svobodného, konkrétního, informovaného a
 jednoznačného svolení subjektu údajů ke zpracování osobních údajů, 
které se jej týkají, a to v podobě písemného prohlášení, i učiněného 
elektronicky, nebo ústního prohlášení. Mohlo by se například jednat o 
zaškrtnutí políčka při návštěvě internetové stránky, volbu technického 
nastavení pro služby informační společnosti nebo jiné prohlášení či 
jednání, které v této souvislosti jasně signalizuje souhlas subjektu 
údajů s navrhovaným zpracováním jeho osobních údajů. Mlčení, předem 
zaškrtnutá políčka nebo nečinnost by tudíž neměly být považovány za 
souhlas. Souhlas by se měl vztahovat na veškeré činnosti zpracování 
prováděné pro stejný účel nebo stejné účely. Jestliže má zpracování 
několik účelů, měl by být souhlas udělen pro všechny. Má-li subjekt 
údajů vyjádřit souhlas na základě žádosti podané elektronickými 
prostředky, musí být žádost jasná a stručná a nesmí zbytečně narušit 
využívání služby, pro kterou je souhlas dáván.
(33)
Často není možné v době shromažďování 
osobních údajů v plném rozsahu stanovit účel zpracování osobních údajů 
pro účely vědeckého výzkumu. Subjektům údajů by proto mělo být umožněno,
 aby udělily svůj souhlas ohledně určitých oblastí vědeckého výzkumu 
v souladu s uznávanými etickými normami pro vědecký výzkum. Subjekty 
údajů by měly mít možnost udělit svůj souhlas pouze pro některé oblasti 
výzkumu nebo části výzkumných projektů v rozsahu přípustném pro 
zamýšlený účel.
(34)
Genetické údaje by měly být definovány 
jako osobní údaje týkající se zděděných nebo získaných genetických znaků
 určité fyzické osoby, které vyplývají z analýzy biologického vzorku 
dotčené fyzické osoby, zejména chromozomů nebo kyseliny 
deoxyribonukleové (DNA) či ribonukleové (RNA), anebo z analýzy jiného 
prvku, která umožňuje získat rovnocenné informace.
(35)
Mezi osobní údaje o zdravotním stavu by
 měly být zahrnuty veškeré údaje související se zdravotním stavem 
subjektu údajů, které vypovídají o minulém, současném či budoucím 
tělesném nebo duševním zdraví subjektu údajů. To zahrnuje informace o 
dané fyzické osobě shromážděné v průběhu registrace pro účely zdravotní 
péče a jejího poskytování dotčené fyzické osobě podle směrnice 
Evropského parlamentu a Rady 2011/24/EU (9),
 číslo, symbol nebo specifický údaj přiřazený fyzické osobě za účelem 
její jedinečné identifikace pro zdravotnické účely, informace získané 
během provádění testů nebo vyšetřování části těla nebo tělesných látek, 
včetně z genetických údajů a biologických vzorků, a jakékoliv informace 
například o nemoci, postižení, riziku onemocnění, anamnéze, klinické 
léčbě nebo fyziologickém či biomedicínském stavu subjektu údajů 
nezávisle na jejich původu, tedy bez ohledu na to, zda pocházejí 
například od lékaře nebo jiného zdravotníka, z nemocnice, ze 
zdravotnického prostředku či diagnostických testů in vitro.
(36)
Hlavní provozovnou správce v Unii by 
mělo být místo, kde se nachází jeho ústřední správa v Unii, ledaže by 
rozhodnutí ohledně účelů a prostředků zpracování osobních údajů byla 
přijímána v jiné provozovně správce v Unii, a v tom případě by za hlavní
 provozovnu měla být považována tato jiná provozovna. Hlavní provozovna 
správce v Unii by měla být určena na základě objektivních kritérií. 
Jedním z nich by měl být účinný a skutečný výkon řídících činností 
rozhodujících pro hlavní rozhodnutí ohledně účelů a prostředků 
zpracování v rámci stálého zařízení. Toto kritérium by nemělo záviset na
 tom, zda je zpracování osobních údajů prováděno na tomto místě. 
Existence a používání technických prostředků a technologií pro 
zpracování osobních údajů ani činnosti zpracování nezakládají samy o 
sobě hlavní provozovnu, a proto nejsou rozhodujícími kritérii pro její 
určení. Hlavní provozovna zpracovatele by měla být místem, kde se 
nachází jeho ústřední správa v Unii, nebo pokud v Unii nemá ústřední 
správu, pak místem, kde jsou v Unii prováděny hlavní činnosti 
zpracování. V případech týkajících se správce i zpracovatele by 
příslušným vedoucím dozorovým úřadem měl i nadále být dozorový úřad 
členského státu, v němž má správce hlavní provozovnu, avšak dozorový 
úřad zpracovatele by měl být považován za dotčený dozorový úřad a 
účastnit se postupu spolupráce stanoveného tímto nařízením. Dozorové 
úřady členského státu nebo členských států, v nichž má zpracovatel jednu
 nebo více provozoven, by v žádném případě neměly být považovány za 
dotčené dozorové úřady, pokud se návrh rozhodnutí týká pouze správce. 
Pokud zpracování provádí skupina podniků, měly by být za hlavní 
provozovnu této skupiny považována hlavní provozovna řídícího podniku, 
s výjimkou případů, kdy účely a způsob zpracování určuje jiný podnik.
(37)
Skupina podniků by měla zahrnovat 
řídící podnik a jím řízené podniky, přičemž řídícím podnikem by měl být 
podnik, jenž může uplatňovat dominantní vliv na jiné podniky například 
na základě vlastnictví, finanční účasti nebo pravidel, kterými se podnik
 řídí, či pravomoci prosazovat pravidla týkající se ochrany osobních 
údajů. Podnik, který vykonává správu zpracování osobních údajů v 
podnicích k němu přidružených, by měl být společně s těmito podniky 
považován za skupinu podniků.
(38)
Děti zasluhují zvláštní ochranu 
osobních údajů, protože si mohou být méně vědomy dotčených rizik, 
důsledků a záruk a svých práv v souvislosti se zpracováním osobních 
údajů. Tato zvláštní ochrana by se měla zejména vztahovat na používání 
osobních údajů dětí pro účely marketingu nebo vytváření osobnostních či 
uživatelských profilů a shromažďování osobních údajů týkajících se dětí 
při využívání služeb nabízených přímo dětem. Souhlas nositele rodičovské
 zodpovědnosti by neměl být nutný v případě preventivních či 
poradenských služeb nabízených přímo dětem.
(39)
Jakékoliv zpracování osobních údajů by 
mělo být prováděno zákonným a spravedlivým způsobem. Pro fyzické osoby 
by mělo být transparentní, že osobní údaje, které se jich týkají, jsou 
shromažďovány, používány, konzultovány nebo jinak zpracovávány, jakož 
i v jakém rozsahu tyto osobní údaje jsou či budou zpracovány. Zásada 
transparentnosti vyžaduje, aby všechny informace a všechna sdělení 
týkající se zpracování těchto osobních údajů byly snadno přístupné 
a srozumitelné a podávané za použití jasných a jednoduchých jazykových 
prostředků. Tato zásada se dotýká zejména informování subjektů údajů 
o totožnosti správce a účelech zpracování a o dalších záležitostech v 
zájmu zajištění spravedlivého a transparentního zpracování ve vztahu 
k dotčeným fyzickým osobám a jejich práva získat potvrzení a na sdělení 
zpracovávaných osobních údajů, které se jich týkají. Fyzické osoby by 
měly být upozorněny na to, jaká rizika, pravidla, záruky a práva 
existují v souvislosti se zpracováním jejich osobních údajů a jak mají v
 souvislosti s tímto zpracováním uplatňovat svá práva. Zejména je 
zapotřebí, aby konkrétní účely, pro které jsou osobní údaje 
zpracovávány, byly jednoznačné a legitimní a aby byly stanoveny 
v okamžiku shromažďování osobních údajů. Osobní údaje by měly být 
přiměřené, relevantní a omezené na to, co je nezbytné z hlediska účelů, 
pro které jsou zpracovávány. Je nezbytné zejména zajistit, aby byla 
doba, po kterou jsou osobní údaje uchovávány, omezena na nezbytné 
minimum. Osobní údaje by měly být zpracovány pouze tehdy, nemůže-li být 
účelu zpracování přiměřeně dosaženo jinými prostředky. Aby se zajistilo,
 že osobní údaje nebudou uchovávány déle, než je nezbytné, měl by 
správce stanovit lhůty pro výmaz nebo pravidelný přezkum. Měla by být 
přijata veškerá vhodná opatření, aby nepřesné osobní údaje byly opraveny
 nebo vymazány. Osobní údaje by měly být zpracovávány způsobem, který 
zaručí náležitou bezpečnost a důvěrnost těchto údajů, mimo jiné za 
účelem zabránění neoprávněnému přístupu k osobním údajům a k zařízení 
používanému k jejich zpracování nebo jejich neoprávněnému použití.
(40)
Aby bylo zpracování zákonné, měly by 
být osobní údaje zpracovávány na základě souhlasu subjektu údajů nebo s 
ohledem na nějaký jiný legitimní základ stanovený právními předpisy, buď
 v tomto nařízení, nebo v jiném právním předpise Unie nebo členského 
státu, jak je uvedeno v tomto nařízení, mimo jiné i s ohledem na 
nezbytnost dodržení zákonné povinnosti, která se na správce vztahuje, 
nebo nezbytnost plnění smlouvy, jejíž stranou je subjekt údajů, nebo za 
účelem přijetí opatření na žádost subjektu údajů před uzavřením smlouvy.
(41)
Odkazy v tomto nařízení na právní 
základ či legislativní opatření neznamenají nutně legislativní akt 
přijatý parlamentem, aniž jsou dotčeny požadavky vyplývající z ústavního
 řádu dotčeného členského státu. Tento právní základ či legislativní 
opatření by však měly být jasné a přesné a jejich použití by mělo být 
předvídatelné pro osoby, na něž se vztahují, jak to vyžaduje judikatura 
Soudního dvora Evropské unie (dále jen „Soudní dvůr“) a Evropského soudu
 pro lidská práva.
(42)
Pokud je zpracování založeno na 
souhlasu subjektu údajů, měl by být správce schopen prokázat, že subjekt
 údajů vyjádřil s danou operací zpracování souhlas. Zejména v případě 
písemného prohlášení souvisejícího s jinou skutečností by mělo být 
pomocí záruk zajištěno, že si je subjekt údajů vědom toho, že dává 
souhlas a v jakém rozsahu. V souladu se směrnicí Rady 93/13/EHS (10)
 by prohlášení o souhlasu navržené správcem mělo být poskytnuto ve 
srozumitelném a snadno přístupném znění za použití jasného 
a jednoduchého jazyka a nemělo by obsahovat nepřiměřené podmínky. Aby se
 zajistilo, že souhlas bude informovaný, měl by subjekt údajů znát 
alespoň totožnost správce a účely zpracování, k nimž jsou jeho osobní 
údaje určeny. Souhlas by neměl být považován za svobodný, pokud subjekt 
údajů nemá skutečnou nebo svobodnou volbu nebo nemůže souhlas odmítnout 
nebo odvolat, aniž by byl poškozen.
(43)
S cílem zajistit, aby byl souhlas 
svobodný, by vyjádření souhlasu nemělo představovat platný právní důvod 
pro zpracování osobních údajů ve zvláštním případě, kdy mezi subjektem 
údajů a správcem existuje jasná nerovnováha, zejména pokud je správce 
orgánem veřejné moci, a je tedy nepravděpodobné, že za všech okolností 
této konkrétní situace byl souhlas udělen svobodně. Lze předpokládat, že
 souhlas není svobodný, není-li možné vyjádřit samostatný souhlas 
s jednotlivými operacemi zpracování osobních údajů, i když je to v daném
 případě vhodné, nebo je-li plnění smlouvy, včetně poskytnutí služby 
učiněno závislým na souhlasu, i když to není pro toto plnění nezbytné.
(44)
Zpracování by mělo být zákonné, pokud je nezbytné v souvislosti s plněním smlouvy nebo úmyslem smlouvu uzavřít.
(45)
Pokud je zpracování prováděno v souladu
 se zákonnou povinností, která se na správce vztahuje, nebo pokud je 
zpracování nezbytné ke splnění úkolu ve veřejném zájmu nebo při výkonu 
veřejné moci, mělo by mít toto zpracování základ v právu Unie nebo 
členského státu. Toto nařízení nestanoví požadavek zvláštního právního 
předpisu pro každé jednotlivé zpracování. Jeden právní předpis jakožto 
základ pro více operací zpracování údajů založených na právní 
povinnosti, která se na správce vztahuje, nebo pokud je zpracování 
nezbytné ke splnění úkolu ve veřejném zájmu nebo při výkonu veřejné 
moci, může být dostačující. Právo Unie nebo členského státu by rovněž 
mělo stanovit účel zpracování. Toto právo by dále mohlo upřesnit obecné 
podmínky nařízení, kterými se řídí zákonnost zpracování osobních údajů, 
stanovit podrobnosti týkající se určení správce, typu osobních údajů, 
které mají být zpracovány, dotčených subjektů údajů, subjektů, kterým 
lze osobní údaje sdělit, účelového omezení, doby uložení a dalších 
opatření k zajištění zákonného a spravedlivého zpracování. Právo Unie 
nebo členského státu by rovněž mělo stanovit, zda by správcem plnícím 
úkol ve veřejném zájmu nebo při výkonu veřejné moci měl být orgán 
veřejné moci nebo jiná veřejnoprávní právnická osoba, nebo pokud je to 
odůvodněno veřejným zájmem, včetně oblasti zdraví, jako je veřejné 
zdraví a sociální ochrana a řízení zdravotnických služeb, fyzická osoba 
či soukromoprávní právnická osoba, například profesní sdružení.
(46)
Zpracování osobních údajů by mělo být 
rovněž považováno za zákonné, pokud je nezbytné pro ochranu životně 
důležitého zájmu subjektu údajů nebo jiné fyzické osoby. Zpracování 
osobních údajů na základě životně důležitého zájmu jiné fyzické osoby by
 mělo v zásadě proběhnout pouze tehdy, pokud zjevně nemůže být založeno 
na jiném právním základě. Některé druhy zpracování mohou sloužit jak 
důležitým důvodům veřejného zájmu, tak životně důležitým zájmům subjektu
 údajů, například je-li zpracování nezbytné pro humanitární účely, 
včetně monitorování epidemií a jejich šíření nebo v naléhavých 
humanitárních situacích, zejména v případech přírodních a člověkem 
způsobených katastrof.
(47)
Oprávněné zájmy správce, včetně 
správce, jemuž mohou být osobní údaje poskytnuty, nebo třetí strany se 
mohou stát právním základem zpracování za předpokladu, že nepřevažují 
zájmy nebo základní práva a svobody subjektu údajů, a to při zohlednění 
přiměřeného očekávání subjektu údajů na základě jeho vztahu se správcem.
 Tento oprávněný zájem by mohl být dán například v situaci, kdy existuje
 relevantní a odpovídající vztah mezi subjektem údajů a správcem, 
například pokud je subjekt údajů zákazníkem správce nebo mu naopak 
poskytuje služby. Existenci oprávněného zájmu je v každém případě třeba 
pečlivě posoudit, včetně toho, zda subjekt údajů může v okamžiku a v 
kontextu shromažďování osobních údajů důvodně očekávat, že ke zpracování
 pro tento účel může dojít. Zájmy a základní práva subjektu údajů by 
mohly převážit nad zájmy správce údajů zejména tehdy, jestliže ke 
zpracování osobních údajů dochází za okolností, kdy subjekt údajů jejich
 další zpracování důvodně neočekává. Jelikož právní základ pro 
zpracování osobních údajů orgány veřejné moci má upravit zákonodárce 
právním předpisem, neměl by se tento právní základ vztahovat na 
zpracování prováděné orgány veřejné moci při plnění jejich úkolů. 
Oprávněným zájmem dotčeného správce údajů je rovněž zpracování osobních 
údajů nezbytně nutné pro účely zamezení podvodům. Zpracování osobních 
údajů pro účely přímého marketingu lze považovat za zpracování prováděné
 z důvodu oprávněného zájmu.
(48)
Správci, kteří jsou součástí skupiny 
podniků nebo instituce přidružené k ústřednímu orgánu, mohou mít 
oprávněný zájem na předání osobních údajů v rámci skupiny podniků pro 
vnitřní administrativní účely, včetně zpracování osobních údajů 
zákazníků či zaměstnanců. Obecné zásady pro předávání osobních údajů v 
rámci skupiny podniků do podniku nacházejícího se ve třetí zemi 
zůstávají nedotčeny.
(49)
Zpracování osobních údajů v rozsahu 
nezbytně nutném a přiměřeném pro zajištění bezpečnosti sítě a informací,
 to jest schopnosti sítě nebo informačního systému odolávat na dané 
úrovni spolehlivosti, náhodným událostem nebo protiprávnímu či 
zlovolnému jednání ohrožujícímu dostupnost, pravost, správnost 
a důvěrnost uložených či předávaných osobních údajů a bezpečnost 
souvisejících služeb poskytovaných či přístupných prostřednictvím těchto
 sítí a systémů, které provádějí orgány veřejné moci, skupiny pro reakci
 na počítačové hrozby (CERT), skupiny pro reakci na incidenty v oblasti 
počítačové bezpečnosti (CSIRT), poskytovatelé elektronických 
komunikačních sítí a služeb a poskytovatelé bezpečnostních technologií 
a služeb, představuje oprávněný zájem dotčeného správce údajů. Oprávněný
 zájem by například mohl spočívat v zabránění neoprávněnému přístupu 
k sítím elektronických komunikací a šíření škodlivých kódů a zamezení 
útokům, jejichž důsledkem je odepření služby, a škodám na počítačových 
systémech a systémech elektronických komunikací.
(50)
Zpracování osobních údajů pro jiné 
účely, než jsou ty, pro které byly osobní údaje původně shromážděny, by 
mělo být povoleno pouze v případě, kdy je slučitelné s účely, pro které 
byly osobní údaje původně shromážděny. V takovém případě není třeba 
právní základ odlišný od toho, který umožnil shromáždění osobních údajů.
 Pokud je zpracování nezbytné ke splnění úkolu prováděného ve veřejném 
zájmu či při výkonu veřejné moci, kterým je pověřen správce, mohou být v
 právu Unie nebo členského státu určeny a vymezeny úkoly a účely, pro 
které se další zpracování považuje za slučitelné a zákonné. Další 
zpracování pro účely archivace ve veřejném zájmu, pro účely vědeckého či
 historického výzkumu nebo pro statistické účely by mělo být považováno 
za slučitelné zákonné operace zpracování. Právní základ pro zpracování 
osobních údajů podle práva Unie nebo členského státu může rovněž 
posloužit jako právní základ pro další zpracování. S cílem zjistit, zda 
je účel dalšího zpracování slučitelný s účelem, pro který byly osobní 
údaje původně shromážděny, by měl správce, po splnění všech požadavků na
 zákonnost původního zpracování, vzít mimo jiné v úvahu jakoukoliv vazbu
 mezi těmito účely a účely zamýšleného dalšího zpracování, kontext, v 
němž byly osobní údaje shromážděny, zejména přiměřená očekávání ohledně 
dalšího použití osobních údajů, která mají subjekty údajů na základě 
svého vztahu se správcem, povahu osobních údajů, důsledky zamýšleného 
dalšího zpracování pro subjekty údajů a existenci vhodných záruk jak 
během původních, tak během zamýšlených dalších operací zpracování.
Pokud subjekt údajů udělil souhlas nebo
 pokud je zpracování na základě práva Unie nebo členského státu, které 
představuje v rámci demokratické společnosti nezbytné a přiměřené 
opatření s cílem zajistit zejména důležité cíle obecného veřejného 
zájmu, měl by správce mít možnost dalšího zpracování osobních údajů bez 
ohledu na slučitelnost účelů. V každém případě by mělo být zajištěno, že
 budou uplatňovány zásady stanovené v tomto nařízení, a zejména že bude 
subjekt údajů o těchto jiných účelech a o svých právech, včetně práva 
vznést námitku, informován. Oznámení případných trestných činů nebo 
hrozeb pro veřejnou bezpečnost správcem a předání dotčených osobních 
údajů příslušnému orgánu v jednotlivých případech nebo v několika 
případech týkajících se téhož trestného činu nebo hrozeb pro veřejnou 
bezpečnost by mělo být považováno za oprávněný zájem správce. Avšak 
takové přenesení oprávněného zájmu správce nebo další zpracování 
osobních údajů by mělo být zakázáno, jestliže není slučitelné 
s povinností mlčenlivosti vyplývající ze zákona či se závaznou 
povinností zachovávat profesní či jiné tajemství.
(51)
Osobní údaje, které jsou svou povahou 
obzvláště citlivé z hlediska základních práv a svobod, zasluhují 
zvláštní ochranu, jelikož by při jejich zpracování mohla vzniknout 
závažná rizika pro základní práv a svobody. Mezi tyto osobní údaje by 
měly patřit osobní údaje vypovídající o rasovém či etnickém původu, 
ovšem s tím, že použití slov „rasový původ“ v tomto nařízení neznamená, 
že Unie akceptuje teorie, které se pokoušejí určit existenci různých 
lidských ras. Zpracování fotografií by nemělo být systematicky 
považováno za zpracování zvláštních kategorií osobních údajů, neboť na 
fotografie se definice biometrických údajů vztahuje pouze v případech, 
kdy jsou zpracovávány zvláštními technickými prostředky umožňujícími 
jedinečnou identifikaci nebo autentizaci fyzické osoby. Tyto osobní 
údaje by neměly být zpracovávány, pokud není zpracování povoleno ve 
zvláštních případech stanovených tímto nařízením, a to se zohledněním 
skutečnosti, že v právu členských států mohou být stanovena zvláštní 
ustanovení o ochraně údajů s cílem přizpůsobit uplatňování pravidel 
tohoto nařízení za účelem dodržení zákonné povinnosti nebo splnění úkolu
 prováděného ve veřejném zájmu či při výkonu veřejné moci, kterým je 
pověřen správce. Společně se zvláštními požadavky na takové zpracování 
by se měly uplatňovat obecné zásady a další pravidla tohoto nařízení, 
zejména pokud jde o podmínky pro zákonné zpracování. Odchylky od 
obecného zákazu zpracování těchto zvláštních kategorií osobních údajů by
 měly být výslovně stanoveny mimo jiné v případě, kdy subjekt údajů 
poskytuje svůj výslovný souhlas nebo jde-li o zvláštní potřeby, zejména 
pokud je toto zpracování prováděno v průběhu oprávněných činností 
některých sdružení či nadací, jejichž cílem je umožnit výkon základních 
svobod.
(52)
Je třeba rovněž povolit odchylky od 
zákazu zpracování zvláštních kategorií osobních údajů, jsou-li stanoveny
 v právu Unie nebo členského státu a chráněny vhodnými zárukami na 
ochranu osobních údajů a jiných základních práv, je-li toto zpracování 
ve veřejném zájmu, zejména zpracování osobních údajů v oblasti 
pracovního práva a práva v oblasti sociální ochrany, včetně důchodů, a 
pro účely zdravotní bezpečnosti, monitorování a varování, předcházení 
přenosným chorobám a jiným závažným hrozbám pro zdraví nebo jejich 
kontroly. Tato odchylka může být učiněna z důvodů zdraví, včetně 
veřejného zdraví a řízení zdravotnických služeb, zejména v zájmu 
zajištění kvality a hospodárnosti v postupech používaných pro vyřizování
 nároků na plnění a služby v systému zdravotního pojištění, nebo pro 
účely archivace ve veřejném zájmu, pro účely vědeckého či historického 
výzkumu nebo pro statistické účely. Odchylka by rovněž měla umožnit 
zpracování těchto osobních údajů v případech, kdy je to nezbytné pro 
stanovení, výkon nebo ochranu právních nároků, ať již v soudním řízení, 
nebo ve správním či mimosoudním řízení.
(53)
Zvláštní kategorie osobních údajů, 
které zasluhují vyšší stupeň ochrany, by měly být zpracovávány pouze pro
 zdravotní účely, je-li třeba těchto účelů dosáhnout ve prospěch 
fyzických osob a společnosti jako celku, zejména v souvislosti s řízením
 zdravotnických služeb či služeb sociální péče a systémů, což zahrnuje 
zpracování těchto údajů vedoucími pracovníky a ústředními vnitrostátními
 zdravotnickými orgány pro účely kontroly kvality, správy informací a 
obecného vnitrostátního a místního dozoru nad systémem zdravotní nebo 
sociální péče, a zajištění kontinuity zdravotní nebo sociální péče a 
přeshraniční zdravotní péče nebo zdravotní bezpečnosti, pro účely 
monitorování a varování nebo pro účely archivace ve veřejném zájmu, pro 
účely vědeckého či historického výzkumu nebo pro statistické účely na 
základě práva Unie nebo členského státu, které musí být ve veřejném 
zájmu, jakož i pro studie prováděné ve veřejném zájmu v oblasti 
veřejného zdraví. Proto by toto nařízení mělo stanovit harmonizované 
podmínky pro zpracování zvláštních kategorií osobních údajů o zdravotním
 stavu, pokud jde o zvláštní potřeby, zejména je-li zpracování takových 
údajů prováděno pro určité účely související se zdravím osobou vázanou 
profesním tajemstvím podle právních předpisů. Právo Unie nebo členského 
státu by mělo stanovit zvláštní a vhodná opatření s cílem chránit 
základní práva a osobní údaje fyzických osob. Členské státy by měly mít 
možnost zachovat nebo zavést další podmínky, včetně omezení, pokud jde o
 zpracování genetických údajů, biometrických údajů či údajů o zdravotním
 stavu. To by však nemělo omezovat volný pohyb osobních údajů v rámci 
Unie, pokud se tyto podmínky uplatní na přeshraniční zpracování takových
 údajů.
(54)
Z důvodů veřejného zájmu v oblasti 
veřejného zdraví může být nezbytné zpracovávat zvláštní kategorie 
osobních údajů bez souhlasu subjektu údajů. Toto zpracování by mělo 
podléhat vhodným a zvláštním opatřením s cílem chránit práva a svobody 
fyzických osob. V této souvislosti by mělo být „veřejné zdraví“ 
vykládáno ve smyslu definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady 
(ES) č. 1338/2008 (11),
 totiž jako veškeré prvky týkající se zdraví, zejména zdravotní stav 
včetně nemocnosti a zdravotního postižení, determinanty ovlivňující 
tento zdravotní stav, potřeby zdravotní péče, prostředky přidělené na 
zdravotní péči, poskytování zdravotní péče a její všeobecná dostupnost, 
výdaje na zdravotní péči a její financování a příčiny úmrtnosti. Takové 
zpracování údajů o zdravotním stavu z důvodu veřejného zájmu by nemělo 
vést k tomu, aby třetí strany, jako jsou zaměstnavatelé nebo pojišťovny a
 bankovní společnosti, zpracovávaly osobní údaje pro jiné účely.
(55)
Zpracování osobních údajů orgány 
veřejné moci za účelem dosažení cílů úředně uznaných náboženských 
sdružení, které jsou stanoveny ústavním právem nebo mezinárodním právem 
veřejným, se uskutečňuje z důvodů veřejného zájmu.
(56)
Pokud v rámci činností spojených s 
volbami je pro fungování demokratického systému v členském státě 
nezbytné, aby politické strany shromažďovaly údaje o politických 
názorech osob, může být zpracování těchto osobních údajů povoleno z 
důvodu veřejného zájmu za předpokladu, že jsou stanoveny vhodné záruky.
(57)
Pokud správce zpracovává osobní údaje, 
které mu neumožňují identifikovat fyzickou osobu, neměl by být povinen 
získat dodatečné informace pro zjištění totožnosti subjektu údajů 
výlučně za účelem dosažení souladu s některým ustanovením tohoto 
nařízení. Správce by však neměl odmítnout převzít dodatečné informace 
poskytnuté subjektem údajů s cílem podpořit výkon jeho práv. Součástí 
identifikace by měla být digitální identifikace subjektu údajů, 
například prostřednictvím mechanismu autentizace na základě stejných 
pověřovacích údajů, které subjekt údajů používá pro přihlášení k on-line
 službám poskytovaným správcem údajů.
(58)
Zásada transparentnosti vyžaduje, aby 
všechny informace určené veřejnosti nebo subjektu údajů byly stručné, 
snadno přístupné a srozumitelné, podávané za použití jasných 
a jednoduchých jazykových prostředků a ve vhodných případech navíc i 
vizualizace. Pokud budou tyto informace určeny veřejnosti, mohly by být 
poskytovány v elektronické podobě, například prostřednictvím 
internetových stránek. To platí obzvláště v situacích, kdy zapojení celé
 řady aktérů a technologická složitost znesnadňují subjektu údajů, aby 
věděl a porozuměl tomu, zda jsou shromažďovány jeho osobní údaje a kdo a
 za jakým účelem je shromažďuje, jako je reklama na internetu. Jelikož 
děti zasluhují zvláštní ochranu, měly by být v případech, kdy je na ně 
zpracování zaměřeno, všechny informace a sdělení podávány za použití 
jasných a jednoduchých jazykových prostředků, aby jim děti snadno 
porozuměly.
(59)
Je třeba stanovit postupy, které by 
usnadnily výkon práv subjektů údajů podle tohoto nařízení, včetně 
mechanismů pro podávání žádostí a případně bezplatného obdržení přístupu
 k osobním údajům a opravy nebo výmazu osobních údajů a pro uplatnění 
práva vznést námitku. Správce by měl rovněž zajistit podmínky pro to, 
aby žádosti mohly být podávány elektronicky, zejména v případě 
zpracování osobních údajů elektronickými prostředky. Správci by měla být
 uložena povinnost reagovat na žádosti subjektu údajů bez zbytečného 
odkladu a nejpozději do jednoho měsíce a uvést důvody v případě, že nemá
 v úmyslu těmto žádostem vyhovět.
(60)
Zásady spravedlivého a transparentního 
zpracování vyžadují, aby byl subjekt údajů informován o probíhající 
operaci zpracování a jejích účelech. Správce by měl subjektu údajů 
poskytnout veškeré další informace nezbytné pro zajištění spravedlivého 
a transparentního zpracování, s přihlédnutím ke konkrétním okolnostem a 
kontextu, v němž jsou osobní údaje zpracovávány. Subjekt údajů by měl 
být dále informován o profilování a o jeho důsledcích. Pokud jsou osobní
 údaje získávány od subjektu údajů, měl by subjekt údajů být rovněž 
informován, zda je povinen tyto údaje poskytnout, a o důsledcích jejich 
případného neposkytnutí. Tyto informace mohou být doplněny 
standardizovanými ikonami s cílem poskytnout snadno viditelným, 
srozumitelným a jasně čitelným způsobem přehled o zamýšleném zpracování.
 Pokud jsou ikony prezentovány v elektronické podobě, měly by být 
strojově čitelné.
(61)
Informování subjektu údajů o tom, že 
jsou zpracovávány jeho osobní údaje, by mělo proběhnout v okamžiku 
jejich shromáždění od subjektu údajů, nebo pokud jsou získávány z jiného
 zdroje, v přiměřené lhůtě v závislosti na okolnostech případu. Jestliže
 mohou být osobní údaje oprávněně sděleny jinému příjemci, měl by být 
subjekt údajů informován o jejich prvním sdělení tomuto příjemci. Pokud 
správce hodlá osobní údaje zpracovat pro jiný účel, než je účel, pro 
který byly shromážděny, měl by poskytnout subjektu údajů informace o 
tomto jiném účelu a další nezbytné informace ještě před uvedeným dalším 
zpracováním. Pokud z důvodu využití různých zdrojů nemůže být subjektu 
údajů sdělen původ osobních údajů, měly by být poskytnuty obecné 
informace.
(62)
Povinnost poskytnout informace však 
není třeba ukládat v případech, kdy subjekt údajů již uvedené informace 
má, nebo kdy zaznamenání či zpřístupnění osobních údajů je výslovně 
stanoveno právními předpisy, nebo kdy poskytnutí těchto informací 
subjektu údajů není možné nebo by vyžadovalo neúměrné úsilí. Poskytnutí 
informací by mohlo vyžadovat neúměrné úsilí zejména tehdy, je-li 
zpracování prováděno pro účely archivace ve veřejném zájmu, pro účely 
vědeckého či historického výzkumu nebo pro statistické účely. V tomto 
ohledu by se mělo přihlédnout k počtu subjektů údajů, ke stáří osobních 
údajů a k přijatým vhodným zárukám.
(63)
Subjekt údajů by měl mít právo na 
přístup ke shromážděným osobním údajům, které se ho týkají, a měl by 
moci toto právo snadno a v přiměřených odstupech uplatňovat, aby byl 
o jejich zpracování informován a mohl si ověřit jeho zákonnost. To 
zahrnuje právo subjektů údajů na přístup k údajům o svém zdravotním 
stavu, například k údajům ve své lékařské dokumentaci, která obsahuje 
například informace o diagnóze, výsledky vyšetření, posudky ošetřujících
 lékařů a údaje o veškeré léčbě a provedených ošetřeních nebo zákrocích.
 Každý subjekt údajů by proto měl mít právo vědět a být informován 
zejména o tom, za jakým účelem se osobní údaje zpracovávají, případně 
období, po které budou uchovávány, kdo jsou příjemci osobních údajů, v 
čem spočívá logika automatizovaného zpracování osobních údajů a jaké 
mohou být důsledky takového zpracování přinejmenším v případech, kdy je 
zpracování založeno na profilování. Je-li to možné, měl by mít správce 
možnost poskytnout dálkový přístup k bezpečnému systému, který by 
subjektu údajů umožnil přímý přístup k jeho osobním údajům. Tímto právem
 by neměla být nepříznivě dotčena práva ani svobody ostatních, například
 obchodní tajemství nebo duševní vlastnictví a zejména autorské právo 
chránící programové vybavení. Zohlednění těchto skutečností by ovšem 
nemělo vést k tomu, že by subjektu údajů bylo odepřeno poskytnutí všech 
informací. Pokud správce zpracovává velké množství informací týkajících 
se subjektu údajů, měl by mít možnost před poskytnutím informací požádat
 subjekt údajů, aby konkrétně uvedl, kterých informací nebo činností 
zpracování se jeho žádost týká.
(64)
Správce by měl využít všech vhodných 
opatření k ověření identity subjektu údajů, který žádá o přístup, 
zejména v souvislosti s on-line službami a síťovými identifikátory. 
Správce by neměl uchovávat osobní údaje pouze za tím účelem, aby mohl 
reagovat na případné žádosti.
(65)
Fyzická osoba by měla mít právo na 
opravu osobních údajů, které se jí týkají, a „právo být zapomenuta“, 
pokud uchovávání těchto údajů porušuje toto nařízení nebo právo Unie či 
členského státu, které se na správce vztahuje. Subjekt údajů by zejména 
měl mít právo na to, aby jeho osobní údaje byly vymazány a nebyly dále 
zpracovávány, pokud již nejsou potřebné pro účely, pro které byly 
shromážděny nebo jinak zpracovány, pokud subjekt údajů odvolal svůj 
souhlas se zpracováním nebo pokud vznesl námitku proti zpracování 
osobních údajů, které se jej týkají, anebo pokud je zpracování jeho 
osobních údajů v rozporu s tímto nařízením z jiných důvodů. Toto právo 
je obzvláště důležité v případech, kdy subjekt údajů dal svůj souhlas v 
dětském věku a nebyl si plně vědom rizik spojených se zpracováním a 
později chce tyto osobní údaje zejména na internetu odstranit. Subjekt 
údajů by měl mít možnost toto právo uplatnit bez ohledu na skutečnost, 
že již není dítě. Další uchovávání osobních údajů by však mělo být 
zákonné, pokud je to nezbytné k uplatnění práva svobody projevu a 
informací, z důvodu splnění právní povinnosti, provádění určitého úkolu 
ve veřejném zájmu nebo při výkonu veřejné moci, kterým je pověřen 
správce, z důvodů veřejného zájmu v oblasti veřejného zdraví, pro účely 
archivace ve veřejném zájmu, pro účely vědeckého či historického výzkumu
 nebo pro statistické účely nebo pro určení, výkon nebo obhajobu 
právních nároků.
(66)
Aby bylo v internetovém prostředí 
posíleno právo být zapomenut, mělo by být rozšířeno právo na výmaz tím, 
že by správce, který zveřejnil osobní údaje, měl povinnost informovat 
správce, kteří osobní údaje zpracovávají, aby vymazali veškeré odkazy na
 dané osobní údaje či veškeré jejich kopie nebo replikace. Přitom by měl
 správce učinit vhodné kroky, s přihlédnutím k dostupné technologii a 
prostředkům, které má k dispozici, včetně uplatňování technických 
opatření, s cílem informovat správce, kteří tyto osobní údaje 
zpracovávají, o žádosti subjektu údajů.
(67)
Způsoby, jak omezit zpracování osobních
 údajů, by mohly mimo jiné zahrnovat dočasný přesun vybraných údajů do 
jiného systému zpracování, znepřístupnění vybraných osobních údajů 
uživatelům nebo dočasné odstranění zveřejněných údajů z internetových 
stránek. V systémech automatizovaného zpracování by omezení zpracování 
mělo být v zásadě zajištěno technickými prostředky tak, aby se na osobní
 údaje již nevztahovaly žádné další operace zpracování a aby nemohly být
 změněny. Skutečnost, že zpracování osobních údajů je omezeno, by měla 
být v systému jasně vyznačena..
(68)
Aby měl subjekt údajů větší kontrolu 
nad svými údaji, měl by v případě, kdy se osobní údaje zpracovávají 
automatizovaně, mít též právo získat osobní údaje, které se ho týkají, 
a jež poskytl správci, ve strukturovaném, běžně používaném, strojově 
čitelném a interoperabilním formátu a předat je jinému správci. Správce 
údajů je třeba podporovat v rozvíjení interoperabilních formátů 
umožňujících přenositelnost údajů. Toto právo by se mělo uplatnit 
v případě, kdy subjekt údajů poskytl osobní údaje na základě svého 
souhlasu, nebo pokud je zpracování potřebné za účelem plnění smlouvy. 
Nemělo by se uplatňovat v případě, kdy je zpracování založeno na jiném 
právním důvodu, než je souhlas nebo smlouva. Vzhledem ke své povaze by 
toto právo nemělo být uplatňováno vůči správcům, kteří zpracovávají 
osobní údaje v rámci výkonu veřejné moci. Proto by se nemělo uplatňovat v
 případě, kdy je zpracování osobních údajů nezbytné pro splnění právní 
povinnosti, která se na správce vztahuje, nebo pro vykonání úkolu ve 
veřejném zájmu nebo při výkonu veřejné moci, kterým je pověřen správce. 
Právo subjektu údajů předat nebo obdržet osobní údaje, které se ho 
týkají, by nemělo zakládat povinnost správců zavést nebo zachovávat 
technicky kompatibilní systémy zpracování. Pokud se určitý soubor 
osobních údajů týká více než jednoho subjektu údajů, neměla by právem 
obdržet osobní údaje být dotčena práva a svobody jiných subjektů údajů 
podle tohoto nařízení. Tímto právem by dále nemělo být dotčeno právo 
subjektu údajů dosáhnout výmazu osobních údajů a omezení uvedeného 
práva, jak je stanoveno v tomto nařízení, a zejména by toto právo nemělo
 znamenat výmaz osobních údajů týkajících se daného subjektu údajů, 
které tento subjekt údajů poskytl v rámci plnění smlouvy, v rozsahu, v 
němž jsou tyto osobní údaje nezbytné pro plnění dané smlouvy, a po dobu 
nezbytně nutnou pro toto plnění. Pokud je to technicky možné, měl by mít
 subjekt údajů právo na to, aby osobní údaje byly předány přímo jedním 
správcem správci jinému.
(69)
Pokud mohou být osobní údaje zákonně 
zpracovávány, protože je toto zpracování nezbytné pro výkon úkolů 
vykonávaných ve veřejném zájmu nebo při výkonu veřejné moci, kterým je 
pověřen správce, nebo z důvodu oprávněných zájmů správce nebo třetí 
strany, měl by každý dotčený subjekt údajů přesto mít právo vznést 
námitku proti zpracování osobních údajů, které se týkají jeho konkrétní 
situace. Mělo by být povinností správce, aby prokázal, že jeho závažné 
oprávněné zájmy převažují nad zájmy nebo základními právy a svobodami 
subjektu údajů.
(70)
Jsou-li osobní údaje zpracovávány pro 
účely přímého marketingu, měl by mít subjekt údajů právo kdykoli 
bezplatně vznést námitku proti tomuto zpracování, včetně profilování, 
v rozsahu, v němž souvisí s daným přímým marketingem, ať již jde o 
počáteční, nebo další zpracování. Na toto právo by měl být subjekt údajů
 výslovně upozorněn a toto právo by mělo být uvedeno zřetelně a odděleně
 od jakýchkoli jiných informací.
(71)
Subjekt údajů by měl mít právo nebýt 
předmětem žádného rozhodnutí, a to včetně opatření, které hodnotí osobní
 aspekty týkající se jeho osoby, vychází výlučně z automatizovaného 
zpracování a které má pro něj právní účinky nebo se jej podobně významně
 dotýká, jako jsou automatizované zamítnutí on-line žádosti o úvěr nebo 
postupy elektronického náboru bez jakéhokoliv lidského zásahu. Takové 
zpracování zahrnuje „profilování“, jehož podstatou je jakákoliv forma 
automatizovaného zpracování osobních údajů hodnotící osobní aspekty 
vztahující se k fyzické osobě, zejména za účelem analýzy či předvídání 
aspektů souvisejících s pracovním výkonem subjektu údajů, jeho 
ekonomickou situací, zdravotním stavem, osobními preferencemi nebo 
zájmy, spolehlivostí nebo chováním, místem pobytu či pohybu, pokud má 
pro něj právní účinky nebo se jí podobným způsobem významně dotýká. 
Rozhodování založené na takovém zpracování, včetně profilování, by však 
mělo být umožněno, pokud jej výslovně povoluje právo Unie nebo členského
 státu, které se na správce vztahuje, mimo jiné pro účely monitorování 
podvodů a daňových úniků a jejich předcházení, jež jsou v souladu 
s předpisy, normami a doporučeními orgánů Unie nebo vnitrostátních 
dozorových úřadů, a s cílem zajistit bezpečnost a spolehlivost služby 
poskytované správcem, nebo pokud je nezbytné pro uzavření nebo plnění 
smlouvy mezi subjektem údajů a správcem nebo pokud k tomu subjekt údajů 
dal svůj výslovný souhlas. V každém případě by se na takové zpracování 
měly vztahovat vhodné záruky, které by měly zahrnovat konkrétní 
informování subjektu údajů a právo na lidský zásah, na vyjádření svého 
názoru, na získání vysvětlení o rozhodnutí učiněném po takovém posouzení
 a na napadnutí tohoto rozhodnutí. Toto opatření by se nemělo týkat 
dítěte.
V zájmu zajištění spravedlivého 
a transparentního zpracování ve vztahu k subjektu údajů a s přihlédnutím
 ke konkrétním okolnostem a souvislostem, za kterých se dané osobní 
údaje zpracovávají, by měl správce použít vhodné matematické nebo 
statistické postupy profilování, zavést technická a organizační 
opatření, která zejména zajistí opravu faktorů vedoucích k nepřesnosti 
osobních údajů a minimalizaci rizika chyb, a zabezpečit osobní údaje 
takovým způsobem, který zohledňuje potenciální rizika pro zájmy a práva 
subjektu údajů a který mimo jiné předchází diskriminačním účinkům vůči 
fyzickým osobám na základě rasy nebo etnického původu, politických 
názorů, náboženského vyznání nebo přesvědčení, členství v odborech, 
genetických údajů nebo zdravotního stavu či sexuální orientace nebo 
předchází přijímání opatření, jež mají takové účinky. Automatizované 
rozhodování a profilování založené na zvláštních kategoriích osobních 
údajů by mělo být povoleno pouze za určitých podmínek.
(72)
Na profilování se vztahují pravidla 
tohoto nařízení pro zpracování osobních údajů, jako jsou právní důvody 
zpracování nebo zásady ochrany údajů. Evropský sbor pro ochranu osobních
 údajů zřízený tímto nařízením (dále jen „sbor“) by měl mít možnost 
vydat v této souvislosti pokyny.
(73)
Právo Unie nebo členského státu může 
uložit omezení určitých zásad a práva na informace, na přístup a na 
opravu nebo na výmaz osobních údajů, práva na přenositelnost osobních 
údajů, práva vznést námitku, rozhodnutí založených na profilování, jakož
 i omezení týkající se oznamování případů porušení zabezpečení osobních 
údajů subjektu údajů nebo určitých souvisejících povinností správců, 
pokud je to v demokratické společnosti nutné a přiměřené pro zachování 
veřejné bezpečnosti, mimo jiné pro ochranu lidských životů, zejména 
v reakci na přírodní nebo člověkem způsobené katastrofy, pro předcházení
 trestným činům nebo jejich vyšetřování či stíhání nebo výkon trestů, 
včetně ochrany před hrozbami pro veřejnou bezpečnost a jejich 
předcházení, a pro předcházení porušování deontologických pravidel 
regulovaných povolání a jejich vyšetřování a stíhání, pro jiné významné 
cíle obecného veřejného zájmu Unie nebo členského státu, zejména 
jedná-li se o důležitý hospodářský či finanční zájem Unie nebo členského
 státu, vedení veřejných rejstříků z důvodů obecného veřejného zájmu, 
dalšího zpracování archivovaných osobních údajů s cílem poskytnout 
konkrétní informace související s politickým chováním za bývalého 
totalitního režimu nebo s ohledem na ochranu subjektu údajů či práv a 
svobod ostatních, včetně sociální ochrany, veřejného zdraví a 
humanitárních účelů. Tato omezení by měla být v souladu s požadavky 
stanovenými v Listině a v Evropské úmluvě o ochraně lidských práv 
a základních svobod.
(74)
Měla by být stanovena odpovědnost 
správce za jakékoliv zpracování osobních údajů prováděné správcem nebo 
pro něj. Správce by měl být zejména povinen zavést vhodná a účinná 
opatření a být schopen doložit, že činnosti zpracování jsou v souladu s 
tímto nařízením, včetně účinnosti opatření. Tato opatření by měla 
zohledňovat povahu, rozsah, kontext a účely zpracování a riziko pro 
práva a svobody fyzických osob.
(75)
Různě pravděpodobná a závažná rizika 
pro práva a svobody fyzických osob mohou vyplynout ze zpracování 
osobních údajů, které by mohlo vést k fyzické, hmotné nebo nehmotné 
újmě, zejména v případech, kdy by zpracování mohlo vést k diskriminaci, 
krádeži či zneužití identity, finanční ztrátě, poškození pověsti, ztrátě
 důvěrnosti osobních údajů chráněných služebním tajemstvím, 
neoprávněnému zrušení pseudonymizace nebo jakémukoliv jinému významnému 
hospodářskému či společenskému znevýhodnění, kdy by subjekty údajů mohly
 být zbaveny svých práv a svobod nebo možnosti kontrolovat své osobní 
údaje, kdy jsou zpracovávány osobní údaje, které vypovídají o rasovém či
 etnickém původu, politických názorech, náboženském vyznání či 
filosofickém přesvědčení nebo členství v odborech, kdy jsou zpracovávány
 genetické údaje či údaje o zdravotním stavu či sexuálním životě nebo 
odsouzení v trestních věcech a trestných činů či souvisejících 
bezpečnostních opatření, kdy jsou za účelem vytvoření či využití 
osobních profilů vyhodnocovány osobní aspekty, zejména prostřednictvím 
analýzy nebo odhadu aspektů týkajících se pracovních výsledků, 
ekonomické situace, zdravotního stavu, osobních preferencí nebo zájmů, 
spolehlivosti nebo chování, místa pobytu a pohybu, kdy jsou zpracovávány
 osobní údaje zranitelných osob, především dětí, nebo kdy je zpracováván
 velký objem osobních údajů a zpracování se dotýká velkého počtu 
subjektů údajů.
(76)
Pravděpodobnost a závažnost rizika pro 
práva a svobody subjektu údajů by měly být určeny na základě povahy, 
rozsahu, kontextu a účelům zpracování. Riziko by mělo být hodnoceno na 
základě objektivního posouzení, které stanoví, zda operace zpracování 
představují riziko či vysoké riziko.
(77)
Pokyny pro zavádění vhodných opatření a
 pro prokázání souladu s požadavky tímto správcem nebo zpracovatelem, 
zejména pokud jde o zjištění rizika souvisejícího se zpracováním, jeho 
posouzení z hlediska původu, povahy, pravděpodobnosti a závažnosti, 
a stanovení osvědčených postupů ke snížení rizika by mohly být stanoveny
 zejména prostřednictvím schválených kodexů chování, schválených 
osvědčení, pokynů sboru nebo doporučení pověřence pro ochranu osobních 
údajů. Sbor může rovněž vydávat pokyny týkající se operací zpracování, u
 nichž se má za to, že je nepravděpodobné, že by mohly představovat 
vysoké riziko pro práva a svobody fyzických osob, a stanovit, jaká 
opatření mohou být v takových případech k řešení podobného rizika 
postačující.
(78)
Pro ochranu práv a svobod fyzických 
osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů je třeba přijmout 
vhodná technická a organizační opatření, aby se zajistilo splnění 
požadavků vyplývajících z tohoto nařízení. Aby správce mohl doložit 
soulad s tímto nařízením, měl by přijmout vnitřní koncepce a zavést 
opatření, která dodržují zejména zásady záměrné a standardní ochrany 
osobních údajů. Tato opatření by mohla mimo jiné spočívat v minimalizaci
 zpracování osobních údajů, co nejrychlejší pseudonymizaci osobních 
údajů, transparentnosti s ohledem na funkce a zpracování osobních údajů,
 umožnění subjektům údajů monitorovat zpracování osobních údajů a 
umožnění správcům vytvářet a zlepšovat bezpečnostní prvky. Pokud jde o 
vývoj, koncepci, výběr a používání aplikací, služeb a produktů, které 
jsou založeny na zpracování osobních údajů nebo osobní údaje za účelem 
plnění svých funkcí zpracovávají, je třeba zhotovitele těchto produktů, 
služeb a aplikací vybízet k tomu, aby při vývoji a koncipování těchto 
produktů, služeb a aplikací zohledňovali právo na ochranu údajů a brali 
náležitý ohled na stav techniky s cílem zajistit, aby správci a 
zpracovatelé mohli plnit své povinnosti v oblasti ochrany údajů. Zásady 
záměrné a standardní ochrany osobních údajů by rovněž měly být 
zohledněny v souvislosti s veřejnými zakázkami.
(79)
Ochrana práv a svobod subjektů údajů i 
odpovědnost správců a zpracovatelů, mimo jiné pokud jde o jejich 
monitorování a opatření vůči nim přijímaná dozorovými úřady, vyžadují, 
aby bylo jasně určeno, kdo má plnit jednotlivé povinnosti stanovené v 
tomto nařízení, včetně případů, kdy správce určuje účely a prostředky 
zpracování společně s jinými správci nebo kdy je operace zpracování 
prováděna pro správce.
(80)
Pokud správce nebo zpracovatel, který 
není usazen v Unii, zpracovává osobní údaje subjektů údajů, které se 
nacházejí v Unii, a tyto činnosti zpracování souvisejí s nabídkou zboží 
nebo služeb takovým subjektům údajů v Unii bez ohledu na to, zda je 
vyžadována platba subjektu údajů, nebo souvisejí s monitorováním jejich 
chování v rozsahu, v němž k tomuto chování dochází v Unii, měl by daný 
správce nebo zpracovatel jmenovat svého zástupce, ledaže by dotčené 
zpracování bylo příležitostné, nezahrnovalo by rozsáhlé zpracování 
zvláštních kategorií osobních údajů nebo osobních údajů týkajících se 
rozsudků v trestních věcech a trestných činů a bylo by nepravděpodobné, 
že by s ohledem na svou povahu, souvislosti, rozsah a účely mohlo toto 
zpracování představovat riziko pro práva a svobody fyzických osob, nebo 
ledaže by správce byl orgánem veřejné moci nebo veřejným subjektem. 
Zástupce by měl jednat jménem správce nebo zpracovatele a může se něj 
obracet kterýkoliv dozorový úřad. Zástupce by měl být výslovně jmenován 
na základě písemného zmocnění správcem nebo zpracovatelem, aby jednal 
jejich jménem v souvislosti s povinnostmi správce nebo zpracovatele 
stanovenými tímto nařízením. Jmenováním tohoto zástupce není dotčena 
odpovědnost správce nebo zpracovatele podle tohoto nařízení. Zástupce by
 měl vykonávat své úkoly podle zmocnění uděleného správcem nebo 
zpracovatelem, mimo jiné by měl spolupracovat s příslušnými dozorovými 
úřady při jakémkoliv úkonu prováděném s cílem zajistit soulad s tímto 
nařízením. Vůči jmenovanému zástupci by se v případě neplnění povinností
 správcem nebo zpracovatelem mělo uplatnit vymáhací řízení.
(81)
Aby byl zajištěn soulad s požadavky 
tohoto nařízení v případě zpracování prováděného zpracovatelem jménem 
správce, měl by správce zpracováním pověřit pouze zpracovatele, kteří 
poskytují dostatečné záruky, zejména pokud jde o odborné znalosti, 
spolehlivost a zdroje, že zavedou technická a organizační opatření, 
která budou splňovat požadavky tohoto nařízení, včetně požadavků na 
bezpečnost zpracování. Jednou z možností, jak prokázat, že správce plní 
příslušné povinnosti, je dodržování schváleného kodexu chování nebo 
schváleného mechanismu pro vydávání osvědčení zpracovatelem. Provádění 
zpracování zpracovatelem by se mělo řídit smlouvou nebo jiným právním 
aktem podle práva Unie nebo členského státu, které by zavazovaly 
zpracovatele vůči správci a v nichž by byl stanoven předmět a doba 
trvání zpracování, povaha a účely zpracování, typ osobních údajů a 
kategorie subjektů údajů, s přihlédnutím ke konkrétním úkolům 
a povinnosti zpracovatele v souvislosti se zpracováním, jež má být 
provedeno, a riziko pro práva a svobody subjektů údajů. Správce a 
zpracovatel se mohou rozhodnout, že použijí individuální smlouvu nebo 
standardní smluvní ustanovení, která přijme buď přímo Komise, nebo 
dozorový úřad v souladu s mechanismem jednotnosti a poté Komise. Po 
dokončení zpracování jménem správce by zpracovatel měl na základě 
rozhodnutí správce osobní údaje vrátit nebo vymazat, jestliže se 
nepožaduje uložení osobních údajů podle práva Unie nebo členského státu,
 které se na zpracovatele vztahuje.
(82)
Aby správce nebo zpracovatel doložil 
soulad s tímto nařízením, měl by vést záznamy o činnostech zpracování, 
za které odpovídá. Každý správce a zpracovatel by měl být povinen 
spolupracovat s dozorovým úřadem a na jeho žádost mu tyto záznamy 
zpřístupnit, aby na jejich základě mohly být tyto operace zpracování 
monitorovány.
(83)
V zájmu zachování bezpečnosti a 
zabránění zpracování, které by bylo v rozporu s tímto nařízením, by měl 
správce nebo zpracovatel posoudit rizika spojená se zpracováním 
a přijmout opatření ke zmírnění těchto rizik, například šifrování. Tato 
opatření by měla zajistit náležitou úroveň bezpečnosti, včetně 
důvěrnosti, s ohledem na stav techniky, náklady na provedení v 
souvislosti s rizikem a povahu osobních údajů, které mají být chráněny. 
Při posuzování rizik pro zabezpečení osobních údajů by se měla vzít v 
úvahu rizika, která zpracování představuje, jako jsou náhodné nebo 
protiprávní zničení, ztráta, pozměnění, neoprávněné zpřístupnění nebo 
zpřístupnění předaných, uložených nebo jiným způsobem zpracovaných 
osobních údajů, které by mohly zejména vést k fyzické, hmotné nebo 
nehmotné újmě.
(84)
S cílem přispět k zajištění souladu s 
tímto nařízením v případech, kdy je pravděpodobné, že operace zpracování
 budou představovat vysoké riziko pro práva a svobody fyzických osob, by
 měl být správce odpovědný za provedení posouzení vlivu na ochranu 
osobních údajů, aby vyhodnotil zejména původ, povahu, zvláštnost a 
závažnost tohoto rizika. Výsledek posouzení by měl být zohledněn při 
rozhodování o vhodných opatřeních, která by měla být přijata s cílem 
prokázat, že zpracování osobních údajů je v souladu s tímto nařízením. 
Pokud z posouzení vlivu na ochranu osobních údajů vyplývá, že operace 
zpracování představují vysoké riziko, které správce nemůže vhodnými 
opatřeními zmírnit, s ohledem na dostupné technologie a náklady na 
provedení, měl by být před zpracováním konzultován dozorový úřad.
(85)
Není-li porušení zabezpečení osobních 
údajů řešeno náležitě a včas, může to fyzickým osobám způsobit fyzickou,
 hmotnou či nehmotnou újmu, jako je ztráta kontroly nad jejich osobními 
údaji nebo omezení jejich práv, diskriminace, krádež nebo zneužití 
identity, finanční ztráta, neoprávněné zrušení pseudonymizace, poškození
 pověsti, ztráta důvěrnosti osobních údajů chráněných služebním 
tajemstvím nebo jakékoliv jiné významné hospodářské či společenské 
znevýhodnění dotčených fyzických osob. Jakmile se tedy správce o 
porušení zabezpečení osobních údajů dozví, měl by je bez zbytečného 
odkladu, a je-li to možné, do 72 hodin poté, co se o něm dozvěděl, 
ohlásit příslušnému dozorovému úřadu, ledaže může v souladu se zásadou 
odpovědnosti doložit, že je nepravděpodobné, že by dané porušení 
zabezpečení osobních údajů mělo za následek riziko pro práva a svobody 
fyzických osob. Není-li toto ohlášení možné učinit do 72 hodin, měly by 
být spolu s ním uvedeny důvody zpoždění a informace mohou být poskytnuty
 postupně bez zbytečného dalšího prodlení.
(86)
Správce by měl porušení zabezpečení 
osobních údajů oznámit subjektu údajů bez zbytečného prodlení, pokud je 
pravděpodobné, že toto porušení bude mít za následek vysoké riziko pro 
práva a svobody fyzické osoby, aby mohl učinit nezbytná opatření. 
V oznámení by měla být popsána povaha daného případu porušení 
zabezpečení osobních údajů a obsažena doporučení pro dotčenou fyzickou 
osobu, jak případné nežádoucí účinky zmírnit. Tato oznámení by měla být 
subjektům údajů učiněna, jakmile je to proveditelné, v úzké spolupráci 
s dozorovým úřadem a v souladu s pokyny tohoto úřadu nebo jiných 
příslušných orgánů (například donucovacích orgánů). Například v případě 
potřeby zmírnit bezprostřední riziko způsobení újmy je nutné tuto 
skutečnost subjektům údajů neprodleně oznámit, zatímco v situaci, kdy je
 zapotřebí zavést vhodná opatření s cílem zabránit tomu, aby porušení 
zabezpečení osobních údajů pokračovalo nebo aby docházelo k podobným 
případům porušení, může být opodstatněna delší lhůta.
(87)
Mělo by být zjištěno, zda byla zavedena
 veškerá vhodná technická a organizační opatření, aby se okamžitě 
stanovilo, zda došlo k porušení zabezpečení osobních údajů, a aby byly 
dozorový úřad a subjekt údajů neprodleně informovány. Skutečnost, že 
oznámení bylo provedeno bez zbytečného odkladu, se stanoví zejména s 
ohledem na povahu a závažnost daného porušení zabezpečení osobních údajů
 a jeho důsledky a nežádoucí účinky pro subjekt údajů. Toto oznámení 
může vést k zásahu dozorového úřadu v souladu s jeho úkoly a pravomocemi
 stanovenými v tomto nařízení.
(88)
Při vytváření podrobných pravidel 
týkajících se formátu a postupů ohlašování případů porušení zabezpečení 
osobních údajů by měly být náležitě zohledněny okolnosti porušení, 
včetně otázky, zda byly osobní údaje chráněny vhodnými technickými 
opatřeními, jež pravděpodobnost zneužití totožnosti a jiných forem 
zneužívání účinně omezují. Tato pravidla a postupy by navíc měly vzít v 
úvahu oprávněné zájmy donucovacích orgánů v případech, kdy by předčasné 
zpřístupnění mohlo zbytečně ztížit vyšetřování okolností porušení 
zabezpečení osobních údajů.
(89)
Směrnice 95/46/ES stanovila obecnou 
povinnost ohlašovat zpracování osobních údajů dozorovým úřadům. Tato 
povinnost přináší administrativní a finanční zátěž, avšak nepřispěla ve 
všech případech ke zlepšení ochrany osobních údajů. Proto by měla být 
tato nerozlišená obecná ohlašovací povinnost zrušena a nahrazena 
účinnými postupy a mechanismy, které by se místo toho zaměřily na takové
 typy operací zpracování, jež mohou s ohledem na svou povahu, rozsah, 
kontext a účely představovat vysoké riziko pro práva a svobody fyzických
 osob. Mezi tyto typy operací zpracování mohou patřit ty, při nichž jsou
 zejména používány nové technologie, nebo které jsou zcela nového druhu 
a u nichž správce dosud neprovedl posouzení vlivu na ochranu osobních 
údajů, nebo které se staly nezbytnými z důvodu času, který uplynul od 
prvotního zpracování.
(90)
V těchto případech by měl správce před 
zpracováním provést posouzení vlivu na ochranu osobních údajů s cílem 
posoudit konkrétní pravděpodobnost a závažnost vysokého rizika 
a zohlednit přitom povahu, rozsah, kontext a účely zpracování a zdroje 
rizika. Toto posouzení vlivu by mělo zejména obsahovat zamýšlená 
opatření, záruky a mechanismy pro snížení tohoto rizika, pro zajištění 
ochrany osobních údajů a prokázání souladu s tímto nařízením.
(91)
To by mělo platit zejména pro rozsáhlé 
operace zpracování, jež mají sloužit ke zpracování značného množství 
osobních údajů na regionální, celostátní nebo nadnárodní úrovni, jež by 
mohly mít dopad na velký počet subjektů údajů a u nichž je 
pravděpodobné, že budou představovat vysoké riziko, například vzhledem k
 jejich citlivosti, pokud se v souladu s dosaženou úrovní technických 
znalostí použije ve velkém rozsahu nová technologie, jakož i pro jiné 
operace zpracování, které představují vysoké riziko pro práva a svobody 
subjektů údajů, zejména v případech, kdy s ohledem na tyto operace je 
pro subjekty údajů obtížnější uplatnit svá práva. Posouzení vlivu na 
ochranu osobních údajů by mělo být vypracováno i v případech, kdy se 
osobní údaje zpracovávají za účelem přijetí rozhodnutí o konkrétních 
fyzických osobách v návaznosti na jakékoliv systematické a rozsáhlé 
hodnocení osobních aspektů týkajících se fyzických osob na základě 
profilování těchto údajů nebo v návaznosti na zpracování zvláštních 
kategorií osobních údajů, biometrických údajů, nebo údajů o odsouzení v 
trestních věcech a o trestných činech či souvisejících bezpečnostních 
opatřeních. Posouzení vlivu na ochranu osobních údajů je rovněž 
zapotřebí v případě monitorování veřejně přístupných prostor prováděného
 ve velkém rozsahu, zejména pokud se k němu používá optických 
elektronických přístrojů, nebo v případě jakýchkoliv jiných operací, kdy
 má příslušný dozorový úřad za to, že je pravděpodobné, že zpracování 
bude představovat vysoké riziko pro práva a svobody subjektů údajů, 
zejména proto, že tyto úkony brání subjektům údajů v uplatňování 
některého z jejich práv nebo v používání některé služby či smlouvy, nebo
 proto, že jsou prováděny systematicky a ve velkém rozsahu. Zpracování 
osobních údajů by nemělo být považováno za zpracování velkého rozsahu, 
pokud se jedná o zpracování osobních údajů pacientů nebo klientů 
jednotlivými lékaři, zdravotníky nebo právníky. V takových případech by 
posouzení vlivu na ochranu osobních údajů nemělo být povinné.
(92)
Za určitých okolností může být 
přiměřené a účelné, aby byl předmět posouzení vlivu na ochranu osobních 
údajů širší a nevztahoval se pouze na jeden projekt, například když 
orgány veřejné moci nebo veřejné subjekty mají v úmyslu vytvořit 
společnou aplikaci nebo platformu zpracování, nebo když několik správců 
hodlá zavést společnou aplikaci nebo zpracovatelské prostředí pro celé 
průmyslové odvětví nebo pro určitý segment nebo pro široce užívanou 
horizontální činnost.
(93)
V souvislosti s přijetím právního 
předpisu členského státu, na jehož základě orgán veřejné moci nebo 
veřejný subjekt plní své úkoly a který danou operaci nebo soubor operací
 zpracování upravuje, mohou členské státy považovat za nutné provést 
výše uvedené posouzení před činnostmi zpracování.
(94)
Pokud z posouzení vlivu na ochranu 
osobních údajů vyplývá, že by zpracování v případě, že neexistují 
záruky, bezpečnostní opatření ani mechanismy ke zmenšení rizika, 
představovalo vysoké riziko pro práva a svobody fyzických osob, a pokud 
je správce toho názoru, že riziko nelze zmenšit prostředky přiměřenými z
 hlediska dostupných technologií a nákladů na provedení, je třeba před 
zahájením zpracování konzultovat s dozorovým úřadem. Je pravděpodobné, 
že toto vysoké riziko vznikne v souvislosti s určitým typem zpracování a
 rozsahem a četností zpracování, což rovněž může vést ke vzniku škody 
nebo zásahu do práv a svobod dotčené fyzické osoby. Dozorový úřad by měl
 na žádost o konzultaci reagovat ve stanovené lhůtě. Skutečností, že 
dozorový úřad v této lhůtě nezareaguje, by však neměl být dotčen žádný 
zásah tohoto úřadu prováděný v souladu s jeho úkoly a pravomocemi 
stanovenými v tomto nařízení, včetně pravomoci zakázat operace 
zpracování. V rámci tohoto procesu konzultací může být výsledek 
posouzení vlivu na ochranu osobních údajů, které bylo provedeno v 
souvislosti s daným zpracováním, předložen dozorovému úřadu, zejména 
zamýšlená opatření ke zmírnění rizika pro práva a svobody fyzických 
osob.
(95)
Zpracovatel by měl být v případě 
potřeby a na požádání správci nápomocen při zajišťování dodržování 
povinností vyplývajících z provádění posouzení vlivu na ochranu osobních
 údajů a z předchozí konzultace s dozorovým úřadem.
(96)
V průběhu příprav legislativního nebo 
regulačního opatření, jímž bude stanoveno zpracování osobních údajů, by 
měl být rovněž konzultován dozorový úřad, aby byl zajištěn soulad 
zamýšleného zpracování s tímto nařízením, a zejména zmírněno související
 riziko pro subjekt údajů.
(97)
Pokud je zpracování prováděno orgánem 
veřejné moci, s výjimkou soudů nebo nezávislých justičních orgánů 
jednajících v rámci svých justičních pravomocí, pokud jej v soukromém 
sektoru provádí správce, jehož hlavní činnosti spočívají v operacích 
zpracování, jež vyžadují pravidelné a systematické monitorování subjektů
 údajů ve velkém rozsahu nebo pokud hlavní činnosti správce nebo 
zpracovatele spočívají ve zpracování zvláštních kategorií osobních údajů
 a údajů týkajících se rozsudků v trestních věcech a trestných činů, 
měla by být správci nebo zpracovateli při monitorování toho, zda je 
zajištěn vnitřní soulad s tímto nařízením, nápomocna osoba s odbornými 
znalostmi v oblasti právních předpisů a postupů týkajících se ochrany 
údajů. V soukromém sektoru souvisejí hlavní činnosti správce s jeho 
základními činnostmi a nevztahují se na zpracování osobních údajů 
jakožto pomocnou činnost. Potřebná úroveň odborných znalostí by se měla 
určit zejména podle prováděných operací zpracování a podle ochrany, 
která se vyžaduje pro osobní údaje zpracovávané správcem nebo 
zpracovatelem. Tito pověřenci pro ochranu osobních údajů, bez ohledu na 
to, zda se jedná o zaměstnance správce, by měli být schopni plnit své 
povinnosti a úkoly nezávislým způsobem.
(98)
Sdružení nebo jiné subjekty zastupující
 různé kategorie správců nebo zpracovatelů by měly být vybízeny k tomu, 
aby v mezích tohoto nařízení vypracovaly kodexy chování s cílem usnadnit
 účinné uplatňování tohoto nařízení, a to při zohlednění zvláštní povahy
 zpracování prováděného v některých odvětvích a specifických potřeb 
mikropodniků a malých a středních podniků. Tyto kodexy chování by 
zejména mohly upřesňovat povinnosti správců a zpracovatelů s 
přihlédnutím k riziku, které ze zpracování pravděpodobně vyplyne pro 
práva a svobody fyzických osob.
(99)
Při vypracovávání kodexu chování nebo 
při jeho změně či rozšíření by sdružení a jiné subjekty zastupující 
různé kategorie správců nebo zpracovatelů měly konzultovat příslušné 
zúčastněné strany, pokud možno i subjekty údajů, a měly by zohledňovat 
návrhy a stanoviska vyjádřené v reakci na tyto konzultace.
(100)
S cílem zvýšit transparentnost a lépe 
zajistit soulad s tímto nařízením je třeba vybízet k zavedení mechanismů
 pro vydávání osvědčení, jakož i pečetí a známek dokládajících ochranu 
údajů, aby subjekty údajů mohly u příslušných produktů a služeb rychle 
posoudit úroveň ochrany údajů.
(101)
Pro rozvoj mezinárodního obchodu a 
mezinárodní spolupráce jsou nezbytné toky osobních údajů do zemí mimo 
Unii a do mezinárodních organizací a z těchto zemí a organizací. Nárůst 
těchto toků s sebou přinesl nové výzvy a obavy týkající se ochrany 
osobních údajů. Pokud jsou však osobní údaje předávány z Unie správcům, 
zpracovatelům nebo jiným příjemcům ve třetích zemích nebo 
v mezinárodních organizacích, neměla by být úroveň ochrany fyzických 
osob zajištěná v Unii tímto nařízením oslabována, a to ani v případech 
dalšího předání osobních údajů ze třetí země nebo mezinárodní organizace
 správcům nebo zpracovatelům ve stejné nebo jiné třetí zemi nebo 
mezinárodní organizaci. V každém případě lze předání do třetích zemí a 
mezinárodním organizacím provést pouze za plného dodržování tohoto 
nařízení. K předání by mělo docházet pouze tehdy, pokud s výhradou 
ostatních ustanovení tohoto nařízení správce nebo zpracovatel splňují 
podmínky stanovené v tomto nařízení vztahující se na předávání osobních 
údajů do třetích zemí nebo mezinárodním organizacím.
(102)
Tímto nařízením nejsou dotčeny 
mezinárodní dohody uzavřené mezi Unií a třetími zeměmi o předávání 
osobních údajů, které zahrnují vhodné záruky pro subjekty údajů. Členské
 státy mohou uzavírat mezinárodní dohody, které zahrnují předání 
osobních údajů do třetích zemí nebo mezinárodním organizacím, pokud 
takové dohody nemají vliv na toto nařízení nebo jakákoliv jiná 
ustanovení práva Unie a obsahují odpovídající úroveň ochrany základních 
práv subjektů údajů.
(103)
Komise by měla být schopna s účinkem 
pro celou Unii rozhodnout, že určitá třetí země, určité území či 
konkrétní odvětví v určité třetí zemi nebo určitá mezinárodní organizace
 poskytují odpovídající úroveň ochrany osobních údajů, a zajistit tak 
právní jistotu a jednotný přístup v celé Unii ve vztahu k dané třetí 
zemi nebo mezinárodní organizaci, u níž se má za to, že takovou úroveň 
ochrany poskytuje. V těchto případech by mělo být možné předat osobní 
údaje do této země nebo této mezinárodní organizaci bez potřeby získat 
další povolení. Komise by měla být schopna rovněž rozhodnout o zrušení 
takového rozhodnutí, pokud o tom dotčenou třetí zemi nebo mezinárodní 
organizaci vyrozumí s plným uvedením důvodů.
(104)
V souladu se základními hodnotami, na 
kterých je Unie založena a mezi něž patří zejména ochrana lidských práv,
 by Komise měla při svém hodnocení určité třetí země nebo určitého území
 nebo konkrétního odvětví v určité třetí zemi zohlednit skutečnost, jak 
tato třetí země dodržuje zásady právního státu a přístupu 
ke spravedlnosti, jakož i mezinárodní normy a standardy v oblasti 
lidských práv a příslušné obecné a odvětvové právní předpisy, včetně 
právních předpisů týkajících se veřejné bezpečnosti, obrany a národní 
bezpečnosti, jakož i veřejného pořádku a trestního práva. Přijetí 
rozhodnutí o odpovídající ochraně ve vztahu k určitému území nebo 
konkrétnímu odvětví v určité třetí zemi by mělo zohlednit jasná 
a objektivní kritéria, jako jsou určité činnosti zpracování a oblast 
působnosti použitelných právních standardů a právních předpisů platných 
v dané třetí zemi. Třetí země by měla nabídnout záruky zajišťující 
odpovídající úroveň ochrany v zásadě rovnocennou úrovni ochrany 
zajištěné v Unii, zejména pokud jsou osobní údaje zpracovávány v jednom 
nebo více konkrétních odvětvích. Daná třetí země by zejména měla 
zajistit účinný nezávislý dozor nad ochranou údajů a měla by stanovit 
mechanismy spolupráce s úřady členských států pro ochranu osobních 
údajů, přičemž subjektům údajů by měla být poskytnuta účinná 
a vymahatelná práva a účinná správní a soudní ochrana.
(105)
Vedle mezinárodních závazků, které daná
 třetí země nebo mezinárodní organizace přijala, by Komise měla 
zohlednit povinnosti vyplývající z účasti dané třetí země nebo 
mezinárodní organizace na mnohostranných nebo regionálních systémech, 
zejména ve vztahu k ochraně osobních údajů, jakož i plnění těchto 
povinností. Zohledněno by mělo být zejména přistoupení dané třetí země k
 Úmluvě Rady Evropy ze dne 28. ledna 1981 o ochraně osob se zřetelem na 
automatizované zpracování osobních dat a jejímu dodatkovému protokolu. 
Komise by měla při posuzování úrovně ochrany ve třetích zemích nebo 
mezinárodních organizacích konzultovat sbor.
(106)
Komise by měla monitorovat fungování 
rozhodnutí o úrovni ochrany v určité třetí zemi, na určitém území či v 
konkrétním odvětví v určité třetí zemi nebo v určité mezinárodní 
organizaci a fungování rozhodnutí přijatých na základě čl. 25 odst. 6 
nebo čl. 26 odst. 4 směrnice 95/46/ES. Ve svých rozhodnutích 
o odpovídající ochraně by Komise měla stanovit mechanismus pravidelného 
přezkumu jejich fungování. Tento pravidelný přezkum by měl probíhat za 
konzultace s dotčenou třetí zemí nebo mezinárodní organizací a měl by 
zohlednit veškerý relevantní vývoj v dané třetí zemi nebo mezinárodní 
organizaci. Pro účely monitorování a provádění pravidelných přezkumů by 
Komise měla zohlednit názory a zjištění Evropského parlamentu a Rady, 
jakož i jiné příslušné orgány a zdroje. Komise by měla v přiměřené lhůtě
 vyhodnotit fungování posledně uvedených rozhodnutí a veškerá relevantní
 zjištění sdělovat výboru ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a 
Rady (EU) č. 182/2011 (12), jak je stanoven v tomto nařízení, Evropskému parlamentu a Radě.
(107)
Komise by měla být schopna konstatovat,
 že určitá třetí země, určité území či konkrétní odvětví v určité třetí 
zemi nebo určitá mezinárodní organizace již odpovídající úroveň ochrany 
údajů nezajišťuje. Předání osobních údajů do této třetí země nebo této 
mezinárodní organizaci by tudíž mělo být povoleno, jen pokud jsou 
splněny požadavky článků tohoto nařízení týkající se předání na základě 
vhodných záruk, závazných podnikových pravidel a odchylek ve zvláštních 
situacích. V tomto případě by měly být stanoveny konzultace mezi Komisí a
 těmito třetími zeměmi nebo mezinárodními organizacemi. Komise by měla 
včas informovat danou třetí zemi nebo mezinárodní organizaci o důvodech a
 zahájit s ní konzultace za účelem nápravy situace.
(108)
Nebude-li přijato rozhodnutí o 
odpovídající ochraně, měl by správce nebo zpracovatel v zájmu odstranění
 nedostatků v oblasti ochrany údajů ve třetí zemi přijmout opatření, 
která subjektu údajů poskytnou vhodné záruky. Tyto vhodné záruky mohou 
spočívat ve využívání závazných podnikových pravidel, standardních 
doložek o ochraně údajů přijatých Komisí, standardních doložek o ochraně
 údajů přijatých dozorovým úřadem nebo smluvních doložek jím 
schválených. Tyto záruky by měly zajistit splnění požadavků na ochranu 
údajů a dodržení práv subjektů údajů v rozsahu odpovídajícím zpracování 
v Unii, včetně dostupnosti vymahatelných práv subjektu údajů a účinné 
právní ochrany, včetně práva na účinnou správní nebo soudní ochranu a na
 požadování náhrady škody v Unii nebo ve třetí zemi. Měly by se týkat 
zejména souladu s obecnými zásadami pro zpracování osobních údajů a 
zásad záměrné a standardní ochrany osobních údajů. Předání mohou provést
 rovněž orgány veřejné moci nebo veřejné subjekty s orgány veřejné moci 
nebo veřejný subjekty ve třetích zemích nebo s mezinárodními 
organizacemi s odpovídajícími povinnostmi nebo funkcemi, a to i na 
základě ustanovení, která mají být vložena do správních ujednání, jako 
je memorandum o porozumění, a která stanoví vymahatelná a účinná práva 
subjektů údajů. Povolení příslušného dozorového úřadu by mělo být 
obdrženo, jestliže jsou záruky stanoveny ve správních ujednáních.
(109)
Skutečnost, že správci a zpracovatelé 
mohou používat standardní doložky o ochraně údajů přijaté Komisí nebo 
dozorovým úřadem, by neměla správcům ani zpracovatelům bránit v tom, aby
 zahrnuli standardní doložky o ochraně údajů i do rozsáhlejších smluv, 
jako je smlouva mezi zpracovatelem a dalším zpracovatelem, nebo doplnili
 jiné doložky či další záruky, pokud tyto nejsou v přímém nebo nepřímém 
rozporu se standardními smluvními doložkami přijatými Komisí nebo 
dozorovým úřadem nebo pokud se nedotýkají základních práv či svobod 
subjektů údajů. Správci a zpracovatelé by měli být vybízeni 
k poskytování dalších záruk prostřednictvím smluvních závazků, které 
doplní standardní doložky o ochraně údajů.
(110)
Skupina podniků nebo uskupení podniků 
vykonávajících společnou hospodářskou činnost by měly mít možnost 
používat pro mezinárodní předávání údajů z Unie organizacím ve stejné 
skupině podniků nebo uskupení podniků vykonávajících společnou 
hospodářskou činnost schválená závazná podniková pravidla za podmínky, 
že tato pravidla obsahují veškeré základní zásady a vymahatelná práva v 
zájmu zajištění vhodných záruk pro předávání nebo kategorie předávání 
osobních údajů.
(111)
Měla by být stanovena možnost předat 
údaje za určitých okolností, pokud subjekt údajů dal svůj výslovný 
souhlas nebo pokud je předání příležitostné a nezbytné v souvislosti se 
smluvními či právními nároky, bez ohledu na to, zda probíhá v soudním 
řízení nebo ve správním či jakémkoli mimosoudním řízení, včetně řízení 
před regulačními orgány. Rovněž by měla být stanovena možnost převádět 
údaje, pokud je to nutné z důležitých důvodů veřejného zájmu stanovených
 právem Unie nebo členského státu nebo pokud je předání prováděno z 
rejstříku zřízeného na základě právních předpisů a určeného k nahlížení 
pro veřejnost nebo osoby s oprávněným zájmem. V tomto případě by se 
takové předání nemělo týkat všech osobních údajů ani celých kategorií 
osobních údajů obsažených v tomto rejstříku, a pokud má být rejstřík 
přístupný osobám s oprávněným zájmem, mělo by být předání uskutečněno 
pouze na žádost těchto osob nebo pokud jsou tyto osoby jejich příjemci, 
přičemž je třeba plně zohlednit zájmy a základní práva subjektu údajů.
(112)
Tyto výjimky by se měly uplatnit 
zejména v případech, kdy je předání údajů vyžadováno a je nutné 
z důležitých důvodů veřejného zájmu, například v případech mezinárodní 
výměny údajů mezi orgány pro hospodářskou soutěž, daňovými či celními 
správami, orgány finančního dohledu, útvary příslušnými v oblasti 
sociálního zabezpečení nebo veřejného zdraví, například v případě 
vysledování kontaktů v souvislosti s nakažlivými chorobami nebo za 
účelem omezení nebo odstranění dopingu ve sportu. Předání osobních údajů
 by mělo být považováno za zákonné rovněž tehdy, pokud je nezbytné pro 
ochranu životně důležitého zájmu subjektu údajů nebo jiné osoby, včetně 
fyzické integrity nebo života, není-li subjekt údajů schopen udělit 
souhlas. V případě neexistence rozhodnutí o odpovídající ochraně může 
právo Unie nebo členského státu z důležitých důvodů veřejného zájmu 
výslovně stanovit omezení předání konkrétních kategorií údajů třetí zemi
 nebo mezinárodní organizaci. Členské státy by taková ustanovení měly 
oznámit Komisi. Jakékoliv předání osobních údajů subjektu údajů, který 
není fyzicky nebo právně způsobilý udělit souhlas s předáním, 
mezinárodní humanitární organizaci za účelem vykonání úkolu svěřeného na
 základě ženevských úmluv nebo uplatňování mezinárodního humanitárního 
práva použitelného v ozbrojených konfliktech by mohlo být považováno za 
nezbytné z důležitého důvodu veřejného zájmu nebo z důvodu životně 
důležitého zájmu subjektu údajů.
(113)
Předání, o nichž lze konstatovat, že 
nejsou opakovaná a že se týkají pouze omezeného počtu subjektů údajů, by
 rovněž mohla být uskutečňována pro účely závažných oprávněných zájmů 
správce, pokud nad těmito zájmy nepřevažují zájmy nebo práva a svobody 
subjektu údajů a pokud správce posoudil všechny okolnosti daného předání
 údajů. Správce by měl zvážit zvláště povahu osobních údajů, účel a dobu
 trvání navrhované operace nebo operací zpracování, jakož i situaci v 
zemi původu, v dané třetí zemi a v zemi konečného určení, a měl by 
poskytnout vhodné záruky pro ochranu základních práv a svobod fyzických 
osob, pokud jde o zpracování jejich osobních údajů. Taková předání by 
měla být možná pouze v okrajových případech, kdy se nepoužije žádný 
z ostatních důvodů pro převod. Pro účely vědeckého či historického 
výzkumu nebo pro statistické účely by měla být zohledněna oprávněná 
očekávání společnosti ohledně zvyšování znalostí. Správce by o takovém 
předání měl informovat dozorový úřad a subjekt údajů.
(114)
Pokud Komise nepřijala rozhodnutí o 
odpovídající úrovni ochrany údajů ve třetí zemi, správce nebo 
zpracovatel by měl v každém případě využít řešení, která subjektům údajů
 poskytnou vymahatelná a účinná práva, pokud jde o zpracování jejich 
osobních údajů v Unii po jejich předání, tak aby i nadále požívali 
základních práv a záruk.
(115)
Některé třetí země přijímají právní 
předpisy a jiné právní akty, které mají přímo upravovat činnosti 
zpracování fyzickými a právnickými osobami spadající do pravomoci 
členských států. Může se mimo jiné jednat o rozsudky soudů či rozhodnutí
 správních orgánů ve třetích zemích, v nichž se od správce nebo 
zpracovatele vyžaduje předání či zpřístupnění osobních údajů a které 
nejsou založeny na platných mezinárodních dohodách, jako je například 
smlouva o vzájemné právní pomoci, mezi danou třetí zemí a Unií nebo 
členským státem. Extrateritoriální používání těchto právních předpisů a 
jiných právních aktů může být v rozporu s mezinárodním právem a 
znesnadnit zajištění ochrany fyzických osob zajištěné v Unii tímto 
nařízením. Předání údajů by mělo být povoleno jen tehdy, jsou-li splněny
 podmínky předání údajů do třetích zemí stanovené v tomto nařízení. Tak 
tomu může být mimo jiné v případě, kdy je sdělení údajů nezbytné 
z důležitého důvodu veřejného zájmu, jenž je uznán v právu Unie nebo 
členského státu, které se na správce vztahuje.
(116)
Předání osobních údajů přes hranice 
mimo území Unie může fyzické osoby vystavit zvýšenému riziku, že nebudou
 moci uplatnit svá práva na ochranu osobních údajů, a zejména se chránit
 před protiprávním použitím nebo poskytnutím těchto údajů. Zároveň se 
může stát, že dozorové úřady nebudou schopny vyřizovat stížnosti nebo 
provádět šetření týkající se činností prováděných za hranicemi svého 
státu. Překážkou pro jejich úsilí o přeshraniční spolupráci mohou být 
také nedostatečné preventivní nebo nápravné pravomoci, rozdíly v právní 
úpravě a praktické překážky, například omezené zdroje. Proto je třeba 
podporovat užší spolupráci mezi dozorovými úřady zabývajícími se 
ochranou osobních údajů s cílem napomoci jim při výměně informací a 
provádění šetření ve spolupráci s příslušnými mezinárodními partnery. 
Pro účely vypracování mechanismů mezinárodní spolupráce s cílem usnadnit
 a poskytovat vzájemnou mezinárodní pomoc při prosazování právních 
předpisů na ochranu osobních údajů by si Komise a dozorové úřady měly 
při činnostech souvisejících s výkonem svých pravomocí vyměňovat 
informace a spolupracovat s příslušnými orgány ve třetích zemích, na 
základě vzájemnosti a v souladu s tímto nařízením.
(117)
je Zásadním prvkem ochrany fyzických 
osob v souvislosti se zpracováním jejich osobních údajů je zřízení 
dozorových úřadů, jež mohou v členských státech plnit své úkoly 
a vykonávat své pravomoci zcela nezávisle. Členské státy by měly mít 
možnost zřídit více než jeden dozorový úřad, aby zohlednily své ústavní,
 organizační a správní uspořádání.
(118)
Nezávislost dozorových úřadů by neměla 
znamenat, že se na ně nemůže vztahovat mechanismus kontroly nebo 
monitorování, pokud jde o jejich finanční výdaje, nebo soudní přezkum.
(119)
Pokud členský stát zřídí více 
dozorových úřadů, měl by právním předpisem zavést mechanismy, které 
zajistí jejich účinnou účast v mechanismu jednotnosti. Tento členský 
stát by měl zejména určit dozorový úřad, který bude fungovat jako jediné
 kontaktní místo pro účinnou účast těchto úřadů v mechanismu, s cílem 
zajistit rychlou a plynulou spolupráci s ostatními dozorovými úřady, 
sborem a Komisí.
(120)
Každému dozorovému úřadu by měly být 
poskytnuty finanční a lidské zdroje, prostory a infrastruktura, které 
potřebuje pro účinné plnění svých úkolů, včetně úkolů souvisejících 
se vzájemnou pomocí a spoluprací s jinými dozorovými úřady v celé Unii. 
Každý dozorový úřad by měl mít samostatný veřejný roční rozpočet, který 
může být součástí celkového zemského nebo státního rozpočtu.
(121)
Obecné podmínky pro člena nebo členy 
dozorového úřadu by měly být v každém členském státě upraveny právním 
předpisem, a zejména by měly stanovit, že tito členové mají být 
jmenováni transparentním způsobem parlamentem, vládou nebo hlavou 
dotčeného členského státu na návrh vlády nebo člena vlády, parlamentu 
nebo jeho komory, anebo nezávislým subjektem pověřeným právem členského 
státu. V zájmu zajištění nezávislosti dozorového úřadu by jeho člen nebo
 členové měli jednat poctivě a zdržet se jakéhokoliv jednání 
neslučitelného s výkonem jejich funkce a během svého funkčního období by
 neměli vykonávat žádnou výdělečnou ani nevýdělečnou pracovní činnost 
neslučitelnou s touto funkcí. Dozorový úřad by měl mít vlastní 
pracovníky, které vybere dozorový úřad nebo nezávislý orgán zřízený 
podle práva členského státu a kteří by měli podléhat výhradně vedení 
člena či členů daného dozorového úřadu.
(122)
Každý dozorový úřad by měl být na území
 svého vlastního členského státu příslušný k výkonu pravomocí a plnění 
úkolů, které mu byly svěřeny v souladu s tímto nařízením. To by se mělo 
týkat zejména zpracování v souvislosti s činnostmi provozovny správce 
nebo zpracovatele na území jejich vlastního členského státu, zpracování 
osobních údajů prováděného orgány veřejné moci nebo soukromými subjekty 
jednajícími ve veřejném zájmu, zpracování dotýkajícího se subjektů údajů
 na jeho území nebo zpracování prováděného správcem či zpracovatelem, 
který není usazen v Unii, v případě zacílení na subjekty údajů mající 
bydliště na jeho území. To by dále mělo zahrnovat vyřizování stížností 
podaných subjekty údajů, provádění šetření ohledně uplatňování tohoto 
nařízení a zvyšování povědomí veřejnosti o rizicích, pravidlech, 
zárukách a právech, pokud jde o zpracování osobních údajů.
(123)
Dozorové úřady by měly sledovat 
uplatňování ustanovení tohoto nařízení a přispívat k jejich jednotnému 
uplatňování v celé Unii s cílem chránit fyzické osoby v souvislosti se 
zpracováním jejich osobních údajů a usnadnit volný pohyb osobních údajů 
v rámci vnitřního trhu. Za tímto účelem by dozorové úřady měly 
spolupracovat mezi sebou a s Komisí, aniž by byla zapotřebí jakákoliv 
dohoda mezi členskými státy o poskytování vzájemné pomoci nebo o takové 
spolupráci.
(124)
Pokud ke zpracování osobních údajů 
dochází v souvislosti s činnostmi provozovny správce nebo zpracovatele v
 Unii a tento správce nebo zpracovatel je usazen ve více než jednom 
členském státě, nebo pokud zpracování prováděné v souvislosti 
s činnostmi jediné provozovny správce či zpracovatele v Unii se 
podstatně dotýká či pravděpodobně dotkne subjektů údajů ve více než 
jednom členském státě, měl by úlohu vedoucího dozorového úřadu plnit 
dozorový úřad pro hlavní provozovnu správce či zpracovatele nebo pro 
jedinou provozovnu správce či zpracovatele. Měl by spolupracovat s 
ostatními dotčenými dozorovými úřady vzhledem k tomu, že správce nebo 
zpracovatel má na území jejich členského státu provozovnu, že subjekty 
údajů mající bydliště na jejich území jsou podstatně dotčeny, nebo že u 
těchto úřadů byla podána stížnost. Rovněž v případě, kdy subjekt údajů 
nemající bydliště v daném členském státě podal stížnost, měl by být 
dozorový úřad, u nějž byla taková stížnost podána, rovněž dotčeným 
dozorovým úřadem. V rámci svých úkolů vydávat pokyny k veškerým otázkám 
týkajícím se uplatňování tohoto nařízení by měl mít sbor možnost vydávat
 pokyny, zejména ohledně kritérií, která je třeba zohlednit za účelem 
zjištění, zda jsou daným zpracováním podstatně dotčeny subjekty údajů ve
 více než jednom členském státě, a ohledně toho, co se rozumí relevantní
 a odůvodněnou námitkou.
(125)
Vedoucí dozorový úřad by měl být 
příslušný k přijímání závazných rozhodnutí o opatřeních, aby tak 
uplatnil pravomoci, které svěřuje toto nařízení. Ve své funkci vedoucího
 dozorového úřadu by měl do rozhodovacího procesu úzce zapojit dotčené 
dozorové úřady a jejich činnost koordinovat. Pokud se rozhodne o 
zamítnutí stížnosti subjektu údajů zcela či částečně, měl by toto 
rozhodnutí přijmout dozorový úřad, u nějž byla stížnost podána.
(126)
Rozhodnutí by mělo být odsouhlaseno 
společně vedoucím dozorovým úřadem a dotčenými dozorovými úřady, mělo by
 být určeno hlavní či jediné provozovně správce nebo zpracovatele a mělo
 by být pro správce i zpracovatele závazné. Správce nebo zpracovatel by 
měl přijmout opatření nezbytná k zajištění souladu s tímto nařízením a 
provádění rozhodnutí oznámeného vedoucím dozorovým úřadem hlavní 
provozovně správce nebo zpracovatele, pokud jde o zpracování prováděné v
 Unii.
(127)
Každý dozorový úřad, který nejedná jako
 vedoucí dozorový úřad, by měl být příslušný k projednávání místních 
případů, kdy je správce nebo zpracovatel usazen ve více než jednom 
členském státě, avšak předmět určitého zpracování se týká pouze 
zpracování prováděného v jediném členském státě a zahrnuje pouze 
subjekty údajů v tomto jediném členském státě, například jsou-li 
předmětem zpracování osobní údaje zaměstnanců v konkrétním 
zaměstnaneckém kontextu určitého členského státu. V takových případech 
by měl tento dozorový úřad o této záležitosti neprodleně informovat 
vedoucí dozorový úřad. Po obdržení těchto informací by měl vedoucí 
dozorový úřad rozhodnout, zda se bude danou záležitostí zabývat podle 
ustanovení o spolupráci mezi vedoucím dozorovým úřadem a dalšími 
dotčenými dozorovými úřady, či zda se jí má na místní úrovni zabývat 
dozorový úřad, který vedoucí dozorový úřad informoval. Při rozhodování o
 tom, zda se bude záležitostí zabývat, by měl vedoucí dozorový úřad 
zohlednit, zda se v členském státě dozorového úřadu, který jej 
informoval, nachází provozovna správce nebo zpracovatele, s cílem 
zajistit účinný výkon rozhodnutí vůči správci nebo zpracovateli. Pokud 
vedoucí dozorový úřad rozhodne, že se záležitostí zabývat bude, měl by 
mít dozorový úřad, který jej informoval, možnost předložit návrh 
rozhodnutí, které by vedoucí dozorový úřad měl co nejvíce zohlednit při 
přípravě svého návrhu rozhodnutí v rámci tohoto mechanismu jediného 
kontaktního místa.
(128)
Pravidla týkající se vedoucího 
dozorového úřadu a mechanismu jediného kontaktního místa by se neměla 
vztahovat na případy, kdy zpracování provádějí orgány veřejné moci nebo 
soukromé subjekty ve veřejném zájmu. V takových případech by jediným 
dozorovým úřadem příslušným k výkonu pravomocí, které mu byly svěřeny 
podle tohoto nařízení, měl být dozorový úřad členského státu, v němž je 
orgán veřejné moci či soukromý subjekt usazen.
(129)
Aby se zajistilo jednotné monitorování a
 prosazování tohoto nařízení v celé Unii, měly by mít dozorové úřady v 
každém členském státě tytéž úkoly a účinné pravomoci, včetně pravomocí 
provádět šetření, ukládat nápravná opatření a sankce, vydávat povolení 
a poskytovat poradenství, zejména v případech stížností fyzických osob, a
 aniž jsou dotčeny pravomoci orgánů příslušných podávat obžalobu podle 
práva členského státu, pravomoci upozorňovat justiční orgány na porušení
 tohoto nařízení a obrátit se na soud. Mezi tyto pravomoci by měla 
rovněž patřit pravomoc vydávat dočasné nebo trvalé omezení zpracování, 
včetně jeho zákazu. Členské státy mohou vymezit další úkoly související s
 ochranou osobních údajů podle tohoto nařízení. Pravomoci dozorových 
úřadů by měly být vykonávány v souladu s vhodnými procesními zárukami 
stanovenými v právu Unie a členského státu, nestranně, spravedlivě a v 
přiměřených lhůtách. Každé opatření by zejména mělo být vhodné, nezbytné
 a přiměřené, aby byl s přihlédnutím k okolnostem každého jednotlivého 
případu zajištěn soulad s tímto nařízením, mělo by respektovat právo 
všech osob být vyslechnuty dříve, než bude přijato jakékoliv 
individuální opatření, které by na ně mělo nepříznivý dopad, a nemělo by
 pro dotčené osoby znamenat zbytečné náklady a přílišné obtíže. 
Pravomoci provádět šetření, pokud jde o přístup do prostor, by měly být 
vykonávány v souladu s příslušnými požadavky procesního práva členského 
státu, jako je například požadavek obstarat si předem soudní povolení. 
Každé právně závazné opatření dozorového úřadu by mělo mít písemnou 
formu, být jasné a jednoznačné, uvádět dozorový úřad, který je vydal, a 
datum svého vydání, mělo by být opatřeno podpisem vedoucího či vedoucím 
zmocněného člena dozorového úřadu a obsahovat odůvodnění opatření a 
odkaz na právo na účinnou právní ochranu. Tím by však neměly být 
vyloučeny další požadavky podle procesního práva členského státu. 
Přijetí právně závazného rozhodnutí znamená, že může dojít k soudnímu 
přezkumu v členském státě dozorového úřadu, který rozhodnutí přijal.
(130)
Pokud dozorový úřad, jemuž byla 
stížnost podána, není vedoucím dozorovým úřadem, měl by s ním vedoucí 
dozorový úřad úzce spolupracovat v souladu s ustanoveními o spolupráci a
 jednotnosti obsaženými v tomto nařízení. V těchto případech by vedoucí 
dozorový úřad měl při přijetí opatření s právními účinky, včetně uložení
 správních pokut, v maximální míře zohlednit stanovisko dozorového 
úřadu, jemuž byla stížnost podána a jenž by měl i nadále mít pravomoc 
provádět společně s příslušným dozorovým úřadem jakékoliv šetření na 
území svého členského státu.
(131)
V případech, kdy by měl jiný dozorový 
úřad jednat jako vedoucí dozorový úřad pro činnosti zpracování prováděné
 správcem nebo zpracovatelem, ale kdy se konkrétní předmět stížnosti 
nebo možné porušení týkají pouze činností zpracování prováděných 
správcem či zpracovatelem v tom členském státě, v němž byla stížnost 
podána nebo zjištěno možné porušení, a daná záležitost se podstatným 
způsobem nedotýká či pravděpodobně nedotkne subjektů údajů v dalších 
členských státech, by dozorový úřad, jenž obdržel stížnost nebo odhalil 
situace, které představují možné porušení tohoto nařízení, nebo byl o 
těchto situacích informován jiným způsobem, měl usilovat o smírné řešení
 se správcem, a nebude-li v tomto úsilí úspěšný, měl by uplatnit 
veškerou škálu svých pravomocí. Mělo by sem mimo jiné patřit zvláštní 
zpracování prováděné na území členského státu daného dozorového úřadu 
nebo zpracování týkající se subjektů údajů na území tohoto členského 
státu, zpracování prováděné v souvislosti s nabídkou zboží nebo služeb 
konkrétně zaměřenou na subjekty údajů na území členského státu daného 
dozorového úřadu, nebo zpracování, které musí být posouzeno s ohledem na
 příslušné právní závazky podle práva členského státu.
(132)
Činnosti dozorových úřadů, jejichž 
cílem je zvyšování povědomí veřejnosti, by měly zahrnovat specifická 
opatření zaměřená na správce a zpracovatele, včetně mikropodniků 
a malých a středních podniků, jakož i na fyzické osoby, zejména v 
kontextu vzdělávání.
(133)
Dozorové úřady by si při plnění svých 
úkolů měly být vzájemně nápomocny, aby bylo zajištěno jednotné 
uplatňování a prosazování tohoto nařízení na vnitřním trhu. Dozorový 
úřad, který požádal o vzájemnou pomoc, může přijmout prozatímní 
opatření, pokud neobdrží odpověď na žádost o vzájemnou pomoc do jednoho 
měsíce od obdržení této žádosti jiným dozorovým úřadem.
(134)
Každý dozorový úřad by se měl ve 
vhodných případech účastnit společných postupů dozorových úřadů. 
Dožádaný dozorový úřad by měl mít povinnost reagovat na žádost ve 
stanovené lhůtě.
(135)
Aby bylo zajištěno jednotné uplatňování
 tohoto nařízení v celé Unii, měl by být zaveden mechanismus jednotnosti
 pro spolupráci mezi dozorovými úřady. Tento mechanismus by se měl 
použít především tehdy, má-li některý dozorový úřad v úmyslu přijmout 
opatření s právními účinky ve vztahu k operacím zpracování, které se 
podstatně dotýkají významného počtu subjektů údajů v několika členských 
státech. Měl by se použít také v případě, kdy kterýkoli dotčený dozorový
 úřad nebo Komise žádají, aby byla daná záležitost vyřešena v rámci 
mechanismu jednotnosti. Tímto mechanismem by neměla být dotčena jiná 
opatření, která by Komise mohla přijmout při výkonu svých pravomocí 
podle Smluv.
(136)
Při použití mechanismu jednotnosti by 
sbor měl ve stanovené lhůtě vydat stanovisko, pokud tak rozhodne většina
 jeho členů nebo pokud o to požádá kterýkoli dotčený dozorový úřad či 
Komise. Sbor by rovněž měl být zmocněn k přijímání právně závazných 
rozhodnutí v případě sporů mezi dozorovými úřady. Pro tyto účely by měl 
vydávat v zásadě se souhlasem dvoutřetinové většiny svých členů právně 
závazná rozhodnutí v jasně určených případech, kdy mezi dozorovými úřady
 existují protikladná stanoviska, zejména v rámci mechanismu spolupráce 
mezi vedoucím dozorovým úřadem a dotčenými dozorovými úřady, pokud jde o
 podstatu věci, zejména o to, zda došlo k porušení tohoto nařízení.
(137)
Může se vyskytnout naléhavá potřeba 
konat z důvodu ochrany práv a svobod subjektů údajů, zejména pokud 
hrozí, že výkon některého z práv subjektu údajů by mohl být značně 
ztížen. Dozorový úřad by proto měl mít možnost v řádně odůvodněných 
případech přijmout na svém území prozatímní opatření se stanovenou dobou
 platnosti, která by neměla být delší než tři měsíce.
(138)
Použití takového mechanismu by mělo být
 podmínkou legality opatření s právními účinky přijatého dozorovým 
úřadem v těch případech, kdy je jeho použití povinné. V ostatních 
případech s přeshraničním rozměrem by se měl použít mechanismus 
spolupráce mezi vedoucím dozorovým úřadem a dotčenými dozorovými úřady a
 dotčené dozorové úřady by si na dvoustranné nebo mnohostranné úrovni 
mohly poskytovat vzájemnou pomoc a provádět společné postupy, aniž by 
mechanismus jednotnosti použily.
(139)
Za účelem podpory důsledného 
uplatňování tohoto nařízení by sbor měl být zřízen jako nezávislý 
subjekt Unie. Aby sbor mohl plnit své cíle, měl by mít právní 
subjektivitu. Sbor by měl zastupovat jeho předseda. Sbor by měl nahradit
 pracovní skupinu pro ochranu fyzických osob v souvislosti se 
zpracováním osobních údajů, zřízenou směrnicí 95/46/ES. Měl by být 
složen z vedoucího dozorového úřadu každého členského státu a evropského
 inspektora ochrany údajů nebo jejich příslušných zástupců. Komise by se
 měla na jeho činnosti sboru podílet bez hlasovacího práva a evropský 
inspektor ochrany údajů by měl mít zvláštní hlasovací práva. Sbor by měl
 přispívat k jednotnému uplatňování tohoto nařízení v celé Unii, 
například poskytovat Komisi poradenství, zejména ohledně úrovně ochrany 
ve třetích zemích nebo v mezinárodních organizacích, a podporovat 
spolupráci dozorových úřadů v celé Unii. Sbor by měl při plnění svých 
úkolů jednat nezávisle.
(140)
Sboru by měl být nápomocen sekretariát,
 jehož služby zajistí evropský inspektor ochrany údajů. Pracovníci 
evropského inspektora ochrany údajů podílející se na plnění úkolů 
svěřených sboru tímto nařízením by měli své úkoly plnit výhradně na 
základě pokynů a pod vedením předsedy sboru.
(141)
Každý subjekt údajů by měl mít právo 
podat stížnost u jediného dozorovému úřadu, zejména v členském státě, 
kde má své obvyklé bydliště, a právo na účinnou soudní ochranu v souladu
 s článkem 47 Listiny, jestliže se domnívá, že byla porušena jeho práva 
podle tohoto nařízení, nebo pokud dozorový úřad na stížnost nereaguje, 
stížnost zcela či částečně odmítne či zamítne, nebo pokud nekoná, 
přestože je to nutné z důvodu ochrany práv subjektu údajů. Šetření, 
které následuje po podání stížnosti, by mělo být s výhradou soudního 
přezkumu provedeno v rozsahu, jenž je v daném případě přiměřený. 
Dozorový úřad by měl subjekt údajů v přiměřené lhůtě informovat o 
pokroku v řešení stížnosti a o jeho výsledku. Je-li v dané věci 
zapotřebí další šetření nebo koordinace s jiným dozorovým úřadem, měl by
 být subjekt údajů informován průběžně. S cílem usnadnit podávání 
stížností by měl každý dozorový úřad přijmout určitá opatření, například
 poskytnout formulář pro podání stížnosti, který lze vyplnit i 
elektronicky, aniž by byly vyloučeny další komunikační prostředky.
(142)
Pokud se subjekt údajů domnívá, že jeho
 práva podle tohoto nařízení byla porušena, měl by být oprávněn pověřit 
určitý neziskový subjekt, organizaci nebo sdružení, které jsou zřízeny v
 souladu s právem členského státu, jejichž statutární cíle jsou ve 
veřejném zájmu a které působí v oblasti ochrany osobních údajů, aby 
podaly jeho jménem stížnost u dozorového úřadu, uplatnily právo na 
soudní ochranu jménem subjektu údajů nebo uplatnily jménem subjektu 
údajů právo na odškodnění, je-li stanoveno v právu členského státu. 
Členský stát může stanovit, že tento subjekt, organizace nebo sdružení 
má právo podat v daném členském státě stížnost nezávisle na pověření od 
subjektu údajů a právo na účinnou soudní ochranu, pokud mají důvod se 
domnívat, že došlo k porušení práva subjektu údajů v důsledku zpracování
 osobních údajů, které je porušením tohoto nařízení. Tento subjekt, 
organizace nebo sdružení nesmí požadovat jménem subjektu údajů náhradu 
škody, aniž by ho tím subjekt údajů pověřil.
(143)
Každá fyzická nebo právnická osoba má 
právo podat žalobu na neplatnost rozhodnutí sboru u Soudního dvora za 
podmínek stanovených v článku 263 Smlouvy o fungování EU. Jakožto 
orgány, jimž jsou taková rozhodnutí určena, musí dotčené dozorové úřady,
 které chtějí tato rozhodnutí napadnout, v souladu s článkem 263 Smlouvy
 o fungování EU žalobu podat ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byla 
rozhodnutí oznámena. Pokud se rozhodnutí sboru bezprostředně a osobně 
dotýkají správce, zpracovatele nebo stěžovatele, mohou tyto osoby podat 
žalobu na neplatnost těchto rozhodnutí a v souladu s článkem 263 Smlouvy
 o fungování EU ve lhůtě dvou měsíců od jejich zveřejnění na 
internetových stránkách sboru. Aniž je dotčeno toto právo podle článku 
263 Smlouvy o fungování EU, měla by mít každá fyzická nebo právnická 
osoba právo na účinnou soudní ochranu u příslušného vnitrostátního soudu
 proti rozhodnutím dozorového úřadu, která vůči ní zakládají právní 
účinky. Taková rozhodnutí se týkají zejména výkonu vyšetřovacích, 
nápravných a povolovacích pravomocí dozorovým úřadem nebo odmítnutí či 
zamítnutí stížností. Právo na účinnou soudní ochranu se však nevztahuje 
na další opatření dozorových úřadů, která nejsou právně závazná, jako 
jsou stanoviska vydávaná dozorovým úřadem nebo poradenství jím 
poskytované. Řízení proti dozorovému úřadu by mělo být zahájeno u soudů 
toho členského státu, v němž je daný dozorový úřad zřízen, a mělo by 
probíhat podle procesního práva tohoto členského státu. Tyto soudy by 
měly vykonávat soudní pravomoc v plném rozsahu, která by měla zahrnovat 
pravomoc řešit všechny skutkové a právní otázky, které jsou pro jimi 
projednávaný spor relevantní.
Pokud dozorový úřad odmítl nebo zamítl 
stížnost, může se stěžovatel obrátit na soudy v tomtéž členském státě. 
Pokud jde o soudní ochranu související s uplatňováním tohoto nařízení, 
vnitrostátní soudy, které zvažují rozhodnutí o otázce nezbytné pro 
vydání jejich rozsudku, mohou, nebo v případě uvedeném v článku 267 
Smlouvy o fungování EU musí, požádat Soudní dvůr o rozhodnutí o 
předběžné otázce týkající se výkladu práva Unie včetně tohoto nařízení. 
Kromě toho pokud je rozhodnutí dozorového úřadu, kterým se provádí 
rozhodnutí sboru, napadeno u vnitrostátního soudu a předmětem sporu je 
platnost daného rozhodnutí sboru, nemá tento vnitrostátní soud pravomoc 
prohlásit rozhodnutí sboru za neplatné, nýbrž se musí v případě, že je 
považuje za neplatné, obrátit v otázce platnosti na Soudní dvůr v 
souladu s článkem 267 Smlouvy o fungování EU. Vnitrostátní soud se však 
nemůže s otázkou platnosti rozhodnutí sboru obrátit na Soudní dvůr na 
žádost fyzické či právnické osoby, která měla možnost podat žalobu na 
neplatnost tohoto rozhodnutí, zejména pokud se jí rozhodnutí 
bezprostředně a osobně dotýkalo, avšak ve lhůtě stanovené v článku 263 
Smlouvy o fungování EU tak neučinila.
(144)
Domnívá-li se soud vedoucí řízení proti
 rozhodnutí dozorového úřadu, že před příslušným soudem v jiném členském
 státě je vedeno řízení týkající se stejného zpracování, jako je 
například stejný předmět, pokud jde o zpracování prováděné stejným 
správcem nebo zpracovatelem, nebo stejný důvod činnosti, měl by tento 
soud kontaktovat, aby ověřil existenci takových souvisejících řízení. 
Není-li související řízení před soudem v jiném členském státě dosud 
vyřízeno, mohou všechny soudy, u nichž nebylo řízení zahájeno jako 
první, svá řízení přerušit nebo se mohou na žádost zúčastněné strany 
příslušnosti vzdát ve prospěch soudu, u něhož bylo řízení zahájeno jako 
první, jestliže je soud, u něhož bylo řízení zahájeno jako první, 
příslušný pro daná řízení a spojení těchto souvisejících řízení je podle
 práva státu tohoto soudu přípustné. Má se za to, že řízení spolu 
navzájem souvisejí, pokud je mezi nimi tak úzký vztah, že jejich 
společné projednání a rozhodnutí je vhodné k tomu, aby se zabránilo 
vydání vzájemně si odporujících rozhodnutí v oddělených řízeních.
(145)
Při řízeních proti správci nebo 
zpracovateli by žalobce měl mít možnost volby, zda podá žalobu u soudů 
členského státu, kde má správce nebo zpracovatel provozovnu nebo kde má 
subjekt údajů bydliště, s výjimkou případů, kdy je správce orgánem 
veřejné moci členského státu, který jedná v rámci výkonu veřejné moci.
(146)
Veškerou újmu, která může osobám 
vzniknout v důsledku zpracování, které porušuje toto nařízení, by měl 
nahradit správce nebo zpracovatel. Správce nebo zpracovatel by však měl 
být odpovědnosti zproštěn, pokud prokáže, že za újmu nenese žádným 
způsobem odpovědnost. Výklad pojmu „újma“ by měl být široký a opírat se o
 judikaturu Soudního dvora při plném zohlednění cílů tohoto nařízení. 
Tím nejsou dotčeny jakékoliv nároky uplatňované v případě újmy způsobené
 porušením jiných pravidel práva Unie nebo členského státu. Zpracování, 
které porušuje toto nařízení, zahrnuje rovněž zpracování, které porušuje
 akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty přijaté v souladu s tímto 
nařízením a právními předpisy členského státu upřesňující pravidla 
tohoto nařízení. Subjekty údajů by měly obdržet plnou a účinnou náhradu 
újmy, kterou utrpěly. Jsou-li správci nebo zpracovatelé zapojeni do 
téhož zpracování, měl by každý správce nebo zpracovatel nést odpovědnost
 za celkovou újmu. Jsou-li však tito správci nebo zpracovatelé v souladu
 s právem členského státu spojeni v tomtéž řízení, může být náhrada újmy
 rozvržena podle odpovědnosti každého správce nebo zpracovatele za újmu 
způsobenou zpracováním, za podmínky, že je zajištěno úplné a účinné 
odškodnění subjektu údajů, jenž újmu utrpěl. Kterýkoli správce nebo 
zpracovatel, který uhradil plnou náhradu újmy, může následně zahájit 
soudní řízení proti jiným správcům nebo zpracovatelům zapojeným do téhož
 zpracování.
(147)
Jsou-li v tomto nařízení obsažena 
zvláštní pravidla o soudní příslušnosti, zejména pokud jde o řízení 
týkající se žádosti o soudní ochranu, včetně odškodnění, vedené proti 
správci nebo zpracovateli, nemělo by uplatnění těchto zvláštních 
pravidel být dotčeno obecnými pravidly o soudní příslušnosti, jako jsou 
například pravidla stanovená v nařízení Evropského parlamentu a Rady 
(EU) č. 1215/2012 (13).
(148)
S cílem posílit prosazování pravidel 
tohoto nařízení by za jakékoliv jeho porušení měly být uloženy sankce 
včetně správních pokut, a to vedle nebo namísto vhodných opatření 
uložených dozorovým úřadem podle tohoto nařízení. V méně závažných 
případech porušení nebo pokud by pokuta, která bude pravděpodobně 
uložena, představovala pro fyzickou osobu nepřiměřenou zátěž, může být 
namísto pokuty uloženo napomenutí. Náležitě by se však měla zohlednit 
povaha, závažnost a doba trvání porušení, úmyslný charakter porušení, 
kroky, které byly učiněny s cílem zmírnit způsobenou škodu, míra 
odpovědnosti nebo jakékoli relevantní předchozí porušení, způsob, jakým 
se dozorový úřad o daném porušení dozvěděl, dodržování opatření, která 
byla vůči správci nebo zpracovateli nařízena, dodržování kodexu chování 
nebo jakýkoli jiný přitěžující nebo polehčující faktor. Uložení sankcí 
včetně správních pokut by mělo podléhat vhodným procesním zárukám v 
souladu s obecnými zásadami právních předpisů Unie a Listiny, včetně 
účinné právní ochrany a spravedlivého procesu.
(149)
Členské státy by měly mít možnost 
stanovit pravidla týkající se trestních sankcí za porušení tohoto 
nařízení, včetně porušení vnitrostátních pravidel přijatých podle tohoto
 nařízení a v jeho mezích. Tyto trestní sankce mohou rovněž zahrnovat 
odebrání zisků získaných na základě porušení tohoto nařízení. Uložení 
trestních sankcí za porušení těchto vnitrostátních pravidel a správních 
pokut by však nemělo vést k porušení zásady ne bis in idem, jak ji vykládá Soudní dvůr.
(150)
Aby byly posíleny a harmonizovány 
správní sankce za porušení tohoto nařízení, měl by každý dozorový úřad 
mít pravomoc uložit správní pokuty. V tomto nařízení by měly být uvedeny
 porušení a maximální hranice a kritéria pro stanovení souvisejících 
správních pokut, jež by měl v každém jednotlivém případě určit příslušný
 dozorový úřad při zohlednění všech příslušných okolností konkrétní 
situace s náležitým přihlédnutím zejména k povaze, závažnosti a době 
trvání tohoto porušení a k jeho důsledkům a opatřením přijatým v zájmu 
zajištění souladu s povinnostmi vyplývajícími z tohoto nařízení a v 
zájmu prevence či zmírnění důsledků tohoto porušení. Pro účely uložení 
správních pokut podniku by měl být podnik chápán ve smyslu článků 101 
a 102 Smlouvy o fungování EU. Jsou-li správní pokuty uloženy osobám, 
které nejsou podnikem, měl by dozorový úřad při rozhodování o 
odpovídající výši pokuty zohlednit obecnou úroveň příjmů v daném 
členském státě, jakož i ekonomickou situaci dané osoby. K prosazování 
důsledného uplatňování správních pokut je možné využít rovněž 
mechanismus jednotnosti. Zda a do jaké míry by se měly správní pokuty 
vztahovat na orgány veřejné moci, by měl určit členský stát. Uložení 
správní pokuty nebo varování nemá vliv na uplatňování dalších pravomocí 
dozorových úřadů nebo dalších sankcí podle tohoto nařízení.
(151)
Právní systémy Dánska a Estonska 
neumožňují uložení správních pokut v podobě stanovené tímto nařízením. 
Pravidla týkající se správních pokut mohou být uplatňována tak, že 
v Dánsku pokutu uloží příslušný vnitrostátní soud jakožto trestní sankci
 a v Estonsku pokutu uloží dozorový úřad v přestupkovém řízení, pokud 
takové uplatnění pravidel má v uvedených členských státech účinek, který
 je rovnocenný správním pokutám uloženým dozorovými úřady. Příslušné 
vnitrostátní soudy by tedy měly zohlednit doporučení dozorového úřadu, 
který dal podnět k uložení pokuty. Uložené pokuty by v každém případě 
měly být účinné, přiměřené a odrazující.
(152)
Nejsou-li správní sankce harmonizovány 
tímto nařízením nebo v případě potřeby v jiných případech, jako jsou 
závažná porušení tohoto nařízení, měly by členské státy zavést systém, 
který zajistí uložení účinných, přiměřených a odrazujících pokut. Povaha
 těchto trestních nebo správních sankcí by měla být stanovena právem 
členského státu.
(153)
Právo členského státu by měly uvádět 
pravidla upravující svobodu projevu a informací, včetně novinářského, 
akademického, uměleckého nebo literárního projevu, do souladu s právem 
na ochranu osobních údajů podle tohoto nařízení. Na zpracování osobních 
údajů prováděné výhradně pro novinářské účely nebo pro účely 
akademického, uměleckého či literárního projevu by se měly vztahovat 
odchylky nebo výjimky z některých ustanovení tohoto nařízení, je-li to 
nutné za účelem uvedení práva na ochranu osobních údajů do souladu 
s právem na svobodu projevu a informací, jak je zakotveno v článku 11 
Listiny. To by mělo platit zejména pro zpracování osobních údajů 
v audiovizuální oblasti a ve zpravodajských a tiskových archivech. 
Členské státy by proto měly přijmout legislativní opatření stanovující 
výjimky a odchylky nezbytné pro vyvážení těchto základních práv. Členské
 státy by měly tyto výjimky a odchylky přijímat s ohledem na obecné 
zásady, práva subjektu údajů, správce a zpracovatele, předávání osobních
 údajů do třetích zemí nebo mezinárodním organizacím, nezávislé dozorové
 úřady a na spolupráci a jednotné použití a zvláštní případy zpracování 
osobních údajů. Pokud se tyto výjimky a odchylky v jednotlivých 
členských státech liší, mělo by se použít právo členského státu, které 
se na správce vztahuje. Aby byl zohledněn význam práva na svobodu 
projevu v každé demokratické společnosti, je třeba vykládat pojmy 
související s touto svobodou, například žurnalistika, šířeji.
(154)
Toto nařízení umožňuje, aby při jeho 
provádění byla zohledněna zásada přístupu veřejnosti k úředním 
dokumentům. Lze mít za to, že přístup veřejnosti k úředním dokumentům je
 ve veřejném zájmu. Orgán veřejné moci nebo veřejný subjekt by měl mít 
možnost zpřístupnit veřejnosti osobní údaje v dokumentech, které jsou 
v jeho držení, pokud je toto zpřístupnění stanoveno právem Unie nebo 
členského státu, které se na tento orgán nebo subjekt vztahuje. Tyto 
právní předpisy by měly zajišťovat soulad přístupu veřejnosti k úředním 
dokumentům a opakovaného použití informací veřejného sektoru s právem na
 ochranu osobních údajů, a mohou proto stanovit nezbytné zajištění 
souladu s právem na ochranu osobních údajů podle tohoto nařízení. Odkaz 
na orgány veřejné moci a veřejné subjekty by v tomto kontextu měl 
zahrnovat všechny orgány nebo jiné subjekty, na něž se vztahuje právo 
členského státu v oblasti přístupu veřejnosti k dokumentům. Směrnice 
Evropského parlamentu a Rady 2003/98/ES (14)
 ponechává nedotčenu a nijak neovlivňuje úroveň ochrany fyzických osob v
 souvislosti se zpracováním osobních údajů podle práva Unie a členských 
států, a zejména nemění povinnosti a práva podle tohoto nařízení. 
Uvedená směrnice by se zejména neměla vztahovat na dokumenty, k nimž je 
vyloučen nebo omezen přístup na základě režimů přístupu z důvodu ochrany
 osobních údajů, a na části dokumentů přístupné podle těchto režimů, 
které obsahují osobní údaje, jejichž opakované použití bylo právně 
vymezeno jako jednání v rozporu s právními předpisy na ochranu fyzických
 osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů.
(155)
Právo členského státu nebo kolektivní 
smlouvy (včetně „podnikových dohod“) mohou stanovit zvláštní pravidla, 
která upraví zpracování osobních údajů zaměstnanců v souvislosti se 
zaměstnáním, zejména podmínky, za nichž lze osobní údaje v souvislosti 
se zaměstnáním zpracovávat na základě souhlasu zaměstnance, za účelem 
náboru, plnění pracovní smlouvy včetně plnění povinností stanovených 
zákonem nebo kolektivními smlouvami, řízení, plánování a organizace 
práce, za účelem zajištění rovnosti a různorodosti na pracovišti, zdraví
 a bezpečnosti na pracovišti, dále za účelem individuálního a 
kolektivního výkonu a požívání práv a výhod spojených se zaměstnáním 
a za účelem ukončení zaměstnaneckého poměru.
(156)
Zpracování osobních údajů pro účely 
archivace ve veřejném zájmu, pro účely vědeckého či historického výzkumu
 nebo pro statistické účely by mělo podléhat vhodným zárukám týkajícím 
se práv a svobod subjektu údajů podle tohoto nařízení. Tyto záruky by 
měly zajistit, aby byla zavedena technická a organizační opatření, 
zejména s cílem zajistit dodržování zásady minimalizace údajů. Další 
zpracování osobních údajů pro účely archivace ve veřejném zájmu, pro 
účely vědeckého či historického výzkumu nebo pro statistické účely má 
být provedeno, pokud správce usoudil, že je možné splnit tyto účely na 
základě zpracování osobních údajů, které neumožňují nebo již neumožňují 
identifikaci subjektů údajů, za podmínky existence vhodných záruk (jako 
je například pseudonymizace osobních údajů). Členské státy by měly 
stanovit vhodné záruky týkající se zpracování osobních údajů pro účely 
archivace ve veřejném zájmu, pro účely vědeckého či historického výzkumu
 nebo pro statistické účely. Členské státy by měly mít v souvislosti se 
zpracováním osobních údajů pro účely archivace ve veřejném zájmu, pro 
účely vědeckého či historického výzkumu nebo pro statistické účely 
možnost stanovit, za zvláštních podmínek podléhajícím vhodným zárukám 
pro subjekty údajů, upřesnění a odchylky týkající se požadavků na 
informace a práva na opravu nebo výmaz osobních údajů, práva být 
zapomenut, práva na omezení zpracování, práva na přenositelnost údajů 
a práva vznést námitku. S danými podmínkami a zárukami mohou být spojeny
 zvláštní postupy určené subjektům údajů pro uplatňování těchto práv, 
je-li to vhodné s ohledem na účely daného konkrétního zpracování, spolu s
 technickými a organizačními opatřeními, jejichž cílem je minimalizovat 
zpracování osobních údajů při uplatňování zásad přiměřenosti a nutnosti.
 Zpracování osobních údajů pro vědecké účely by mělo být v souladu i 
s dalšími příslušnými právními předpisy, upravujícími například klinická
 hodnocení.
(157)
Díky propojení informací z registrů 
mohou výzkumní pracovníci získat velmi cenné poznatky o rozšířených 
onemocněních, jako jsou kardiovaskulární onemocnění, rakovina a deprese.
 Na základě informací z registrů mohou být výsledky výzkumů posíleny, 
neboť takové výzkumy vycházejí z rozsáhlejšího vzorku populace. V rámci 
společenských věd umožňuje výzkum vycházející z informací obsažených v 
registrech výzkumným pracovníkům získat základní poznatky o dlouhodobém 
vztahu mezi řadou sociálních podmínek, jako je stav nezaměstnanosti a 
úroveň vzdělání, a jinými životními proměnnými. Výsledky výzkumu získané
 prostřednictvím registrů poskytují spolehlivé a velmi kvalitní 
poznatky, které mohou sloužit jako základ pro formulaci a provádění 
znalostní politiky, zvýšit kvalitu života řady osob a zlepšit účinnost 
sociálních služeb. S cílem usnadnit vědecký výzkum mohou být osobní 
údaje zpracovávány pro účely vědeckého výzkumu s výhradou vhodných 
podmínek a záruk stanovených v právu Unie nebo členského státu.
(158)
Toto nařízení by se mělo vztahovat i na
 případy zpracování osobních údajů pro účely archivace, přičemž je třeba
 mít na paměti, že by se nemělo vztahovat na osobní údaje zesnulých 
osob. Orgány veřejné moci či veřejné nebo soukromé subjekty, které mají v
 držení záznamy veřejného zájmu, by měly být útvary, které mají na 
základě práva Unie nebo členského státu právní povinnost získávat, 
uchovávat, posuzovat, uspořádat, popisovat, sdělovat, podporovat a šířit
 záznamy trvalé hodnoty pro obecný veřejný zájem a poskytovat k nim 
přístup. Členské státy by rovněž měly mít možnost stanovit, že osobní 
údaje mohou být dále zpracovávány pro účely archivace, například s cílem
 poskytnout konkrétní informace související s politickým chováním za 
bývalých totalitních režimů, s genocidou, zločiny proti lidskosti, 
zejména holokaustem, nebo válečnými zločiny.
(159)
Jsou-li osobní údaje zpracovávány pro 
účely vědeckého výzkumu, toto nařízení by se mělo vztahovat i na takové 
zpracování. Pro účely tohoto nařízení by zpracování osobních údajů pro 
účely vědeckého výzkumu mělo být chápáno v širokém smyslu a zahrnovat 
například technologický vývoj a technologické demonstrace, základní 
výzkum, aplikovaný výzkum a výzkum financovaný ze soukromých zdrojů. 
Kromě toho by mělo zohledňovat cíl Unie podle čl. 179 odst. 1 Smlouvy o 
fungování EU, jímž je vytvoření evropského výzkumného prostoru. K účelům
 vědeckého výzkumu by rovněž měly patřit studie prováděné ve veřejném 
zájmu v oblasti veřejného zdraví. V zájmu dodržení specifických podmínek
 zpracování osobních údajů pro vědecké účely by měly platit zvláštní 
podmínky zejména pro zveřejňování nebo jiné zpřístupnění osobních údajů v
 souvislosti s účely vědeckého výzkumu. Vyplynou-li z vědeckého výzkumu,
 zejména v souvislosti se zdravím, důvody pro přijetí dalších opatření 
v zájmu subjektu údajů, měla by se s ohledem na tato opatření uplatňovat
 obecná pravidla tohoto nařízení.
(160)
Jsou-li osobní údaje zpracovávány pro 
účely historického výzkumu, toto nařízení by se mělo vztahovat i na 
takové zpracování. K takovým účelům by rovněž měl patřit historický 
výzkum a výzkum pro genealogické účely, přičemž je třeba mít na paměti, 
že by se toto nařízení nemělo vztahovat na zesnulé osoby.
(161)
Pro účely vyslovení souhlasu s účastí 
ve vědeckém výzkumu v klinických hodnoceních by měla platit příslušná 
ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014 (15).
(162)
Jsou-li osobní údaje zpracovávány pro 
statistické účely, toto nařízení by se mělo vztahovat na takové 
zpracování. Právo Unie nebo členského státu by mělo v mezích tohoto 
nařízení určit statistický obsah, kontrolu přístupu, zvláštní podmínky 
zpracování osobních údajů pro statistické účely a vhodná opatření k 
zaručení práv a svobod subjektu údajů a k zajištění statistické 
důvěrnosti. Statistickými účely se rozumí jakékoli operace shromažďování
 a zpracování osobních údajů nezbytné pro statistická zjišťování nebo 
pro generování statistických výsledků. Tyto statistické výsledky mohou 
být dále použity pro různé účely, včetně účelů vědeckého výzkumu. 
Jestliže se jedná o statistické účely, výsledkem zpracování nejsou 
osobní údaje, ale souhrnné údaje, a tento výsledek ani dané osobní údaje
 nejsou používány na podporu opatření nebo rozhodnutí týkajících se 
konkrétní fyzické osoby.
(163)
Důvěrné informace, které statistické 
orgány Unie a členských států shromažďují za účelem vypracovávání 
úředních evropských a vnitrostátních statistik, by měly být chráněny. 
Evropské statistiky by měly být sestavovány, vypracovávány a šířeny v 
souladu se statistickými zásadami stanovenými v čl. 338 odst. 2 Smlouvy o
 fungování EU, zatímco vnitrostátní statistiky by měly splňovat rovněž 
požadavky práva členského státu. Další upřesnění o statistické 
důvěrnosti evropské statistiky poskytuje nařízení Evropského parlamentu a
 Rady (ES) č. 223/2009 (16).
(164)
Pokud jde o pravomoci dozorových úřadů 
získat od správce nebo zpracovatele přístup k osobním údajům a přístup 
do jejich prostor, mohou členské státy v mezích tohoto nařízení právním 
předpisem přijmout zvláštní pravidla pro zajištění povinnosti zachovávat
 služební nebo jiné rovnocenné tajemství, pokud je to nezbytné pro 
uvedení práva na ochranu osobních údajů do souladu s povinností 
zachovávat služební tajemství. Nejsou tím dotčeny stávající povinnosti 
členských států přijmout pravidla o uplatňování služebního tajemství 
tam, kde to vyžadují právní předpisy Unie.
(165)
V souladu s článkem 17 Smlouvy o 
fungování EU toto nařízení uznává postavení, které podle stávajícího 
ústavního práva mají církve a náboženská sdružení či společenství 
v členských státech, a nedotýká se jej.
(166)
Aby byly splněny cíle tohoto nařízení, 
zejména chránit základní práva a svobody fyzických osob a především 
jejich právo na ochranu osobních údajů a zajistit volný pohyb osobních 
údajů v rámci Unie, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat 
akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU. Akty v přenesené 
pravomoci by měly být přijímány především s ohledem na kritéria a 
požadavky týkající se mechanismů pro vydávání osvědčení, informace, 
které mají být poskytovány pomocí standardizovaných ikon a postupy pro 
prezentaci takových ikon. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci 
přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné 
úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by 
Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, 
včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě.
(167)
V zájmu zajištění jednotných podmínek 
pro provádění tohoto nařízení je třeba svěřit Komisi prováděcí pravomoci
 v případech stanovených tímto nařízením. Tyto pravomoci by měly být 
vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 
č. 182/2011. Komise by v této souvislosti měla zvážit zvláštní opatření,
 pokud jde o mikropodniky a malé a střední podniky.
(168)
Přezkumný postup by se měl použít při 
přijímání prováděcích aktů, pokud jde o standardní smluvní doložky mezi 
správci a zpracovateli a mezi zpracovateli navzájem, kodexy chování; 
technické normy a mechanismy pro vydávání osvědčení; odpovídající úroveň
 ochrany poskytovanou určitou třetí zemí, určitým územím či konkrétním 
odvětvím v určité třetí zemi nebo určitou mezinárodní organizací; 
přijetí standardních ustanovení o ochraně údajů; formáty a postupy pro 
výměnu informací elektronickými prostředky mezi správci, zpracovateli a 
dozorovými úřady pro účely závazných podnikových pravidel; vzájemnou 
pomoc; ujednání pro výměnu informací elektronickými prostředky mezi 
dozorovými úřady navzájem a mezi dozorovými úřady a sborem.
(169)
Je-li to nezbytné v závažných, 
naléhavých a řádně odůvodněných případech, jestliže dostupné důkazy 
poukazují na to, že určitá třetí země, určité území či konkrétní odvětví
 zpracování v určité třetí zemi nebo určitá mezinárodní organizace 
nezajišťuje odpovídající úroveň ochrany, a jedná-li se o krajně naléhavé
 případy, měla by Komise přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty.
(170)
Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž 
zajištění přiměřené úrovně ochrany fyzických osob a volného pohybu 
osobních údajů v Unii, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, 
ale spíše jej, z důvodu rozsahu nebo účinků tohoto nařízení, může být 
lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se 
zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii (dále
 jen „Smlouva o EU“). V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v 
uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné 
pro dosažení tohoto cíle.
(171)
Směrnice 95/46/ES by tudíž měla být 
tímto nařízením zrušena. Zpracování, které již ke dni použitelnosti 
tohoto nařízení probíhá, by mělo být uvedeno v soulad s tímto nařízením 
ve lhůtě dvou let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Je-li toto 
zpracování založeno na souhlasu podle směrnice 95/46/ES, není nutné, aby
 subjekt údajů znovu udělil svůj souhlas, pokud je způsob udělení daného
 souhlasu v souladu s podmínkami tohoto nařízení, s cílem umožnit 
správci pokračovat v tomto zpracování i po dni použitelnosti tohoto 
nařízení. Přijatá rozhodnutí Komise a schválení dozorových úřadů 
vycházející ze směrnice 95/46/ES by měla zůstat v platnosti, dokud 
nebudou změněna, nahrazena nebo zrušena.
(172)
Evropský inspektor ochrany údajů byl 
konzultován v souladu s čl. 28 odst. 2 nařízení (ES) č. 45/2001 a vydal 
stanovisko dne 7. března 2012 (17).
(173)
Toto nařízení by se mělo použít na 
všechny záležitosti týkající se ochrany základních práv a svobod při 
zpracování osobních údajů, na které se nevztahují specifické povinnosti 
stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (18)
 a sledující stejný cíl, včetně povinností správce a práv fyzických 
osob. Za účelem vyjasnění vztahu mezi tímto nařízením a směrnicí 
2002/58/ES by měla být uvedená směrnice odpovídajícím způsobem změněna. 
Jakmile bude toto nařízení přijato, směrnice 2002/58/ES by měla být 
podrobena přezkumu, zejména s cílem zajistit soudržnost s tímto 
nařízením,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: